中1Sunshine(サンシャイン) Program5 Scenes 本文和訳

Program5

開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program5 Scenesの本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Program5-1, 5-2の解説はこちらからご覧ください。

>中1Sunshine Program5 Part1 本文和訳

>中1Sunshine Program5 Part2 本文和訳

Program5 Scenes 本文と日本語訳

Oh, this is good.

「わあ,これは美味しいね。」

Yes. My grandmother makes lunch for me.

「うん。おばあちゃんが私のためにお昼ご飯を作ってくれるの。」

She cooks very well.

「料理がとても上手なんだね。」

Thanks. But she doesn’t make breakfast.

「ありがとう。でも朝ごはんは作らないのよ。」

Does your grandfather make breakfast?

「おじいちゃんは朝ごはんを作るの?」

Yes, he does. He makes onigiri every morning.

「うん。毎朝おにぎりを作るよ。」

What do you do for your family?

「君は家族に何をしているの?」

Program5 Scenes 重要事項の解説

Oh, this is good.

“this”「これは,この」という意味です。「三人称単数」なので「be動詞」“is”になっていますね。

Yes. My grandmother makes lunch for me.

主語が“My grandmother”「三人称単数」なので,一般動詞には「三単現の”s”」がついていますね。

“for”「~のために」という前置詞になります。

She cooks very well.

主語が“She”「三人称単数」なので,一般動詞には「三単現の”s”」がついていますね。

“well”「上手に」という副詞です。直訳すると「彼女はとても上手に料理をする」となります。

Thanks. But she doesn’t make breakfast.

“but”接続詞「しかし」という重要な単語です。

この文も主語が“She”「三人称単数」なので,否定文のときは“doesn’t”にする必要がありますね。

Does your grandfather make breakfast?

この文も主語が“She”「三人称単数」なので,疑問文のときは“Does”から始める必要がありますね。

What do you do for your family?

この文は主語が“you”なので,疑問文は“do”を使ってOKですね。

Program5 Scenes まとめ

以上がProgram5 Scenesの日本語訳となります。

主語が「三人称単数」のときの表現を確実にマスターしましょう!

>中1Sunshine Program5 Part1 本文和訳

>中1Sunshine Program5 Part2 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Program5中1Sunshine 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント