開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program1 Scenesの本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Program1-1, 1-2の解説はこちらからご覧ください。
>中1Sunshine Program1 Part1 本文和訳
>中1Sunshine Program1 Part2 本文和訳
Program1 Scenes 本文と日本語訳
Hi, Ami. I’m Ben.
「やあ,アミ。ベンです。」
Sorry, I’m not Ami.
「ごめん,私はアミじゃないわ。」
I am Ami.
「私がアミだよ。」
Oh, you are Ami.
「あ,君がアミだね。」
Are you from the U.S.?
「あなたはアメリカ出身なの?」
No, I’m not.
「ううん,違うよ。」
Where are you from?
「どこ出身なの?」
I’m from New Zealand.
「ニュージーランド出身だよ。」
Program1 Scenes 重要事項の解説
Hi, Ami. I’m Ben.
今回の文章では英語の基礎である「be動詞」がたくさん使われていますね。
使い方や訳し方をしっかり理解しましょう。
Sorry, I’m not Ami.
“sorry”は「申し訳なく思う」という形容詞です。もちろん「ごめんなさい」という意味もありますよ。
Are you from the U.S.?
この文は「be動詞」を使った疑問文ですね。
“be from~”で「~出身だ」という重要表現になります。
“come from~”と表現することもできますよ!
Where are you from?
“where”は「どこ」という疑問詞です。必ず覚えましょう!
この文でも“be from~”で「~出身だ」という表現が使われていますね。
Program1 Scenes まとめ
以上がProgram1 Scenesの日本語訳となります。
「be動詞」を使った表現を確実にマスターしましょう!
>中1Sunshine Program1 Part1 本文和訳
>中1Sunshine Program1 Part2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント