開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program9 Scenesの本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Program9-1,9-2,9-3の解説はこちらからご覧ください。
>中1Sunshine Program9 Part1 本文和訳
>中1Sunshine Program9 Part2 本文和訳
>中1Sunshine Program9 Part3 本文和訳
Program9 Scenes 本文と日本語訳
Tell me about your weekend.
「週末のことを教えて。」
I stayed home and watched TV.
「家にいてテレビを見ていたよ。」
Oh, you’re a couch potato.
「あら,カウチポテトだね。」
No, I worked a little.
「いや,少しは働いたよ。」
I cleaned my room too.
「部屋の掃除もしたんだ。」
I had a good time yesterday.
「昨日は楽しかった。」
Really?
「本当に?」
I ate an ice cream bar and won another one.
「アイスバーを1本食べて,もう1本当たったんだ。」
How lucky!
「運がいいね!」
Did you eat two ice cream bars before dinner?
「夕食前に2本のアイスバーを食べたの?」
Yes, I did.
「そう。」
You ate too much.
「食べすぎだよ。」
Yes. So I didn’t eat dessert last night.
「うん。だから昨晩はデザートを食べなかったよ。」
Program9 Scenes 重要事項の解説
Tell me about your weekend.
この文は「命令文」が使われていますね。
“tell 人 about~”で「~について人に言う・教える」という重要表現です。
“weekend”は「週末」という名詞ですね。
I stayed home and watched TV.
“stay”は「滞在する,いる」という動詞で,“stay at~”で「~に滞在する」となります。
ただ,今回は”home”が「家に」という副詞なので,前置詞の”at”は入れてはいけません。
Oh, you’re a couch potato.
“couch”は「長椅子」,“potato”は「じゃがいも」という名詞ですね。
“couch potato”は「ソファなどにもたれてテレビばかり見ているような怠け者」を意味する言葉です。
No, I worked a little.
“a little”は「少し」という意味で,“a little bit“でも“a bit”でも同じ意味合いになります。
ちなみに数の表現としても使うことができます。
“a little”も「少しの」ですが,これは後ろに不可算名詞(数えられない名詞)が来ます。
“a few”は「少しの」という意味で,後ろには可算名詞(数えられる名詞)が来ます。
両者の違いは覚えておきましょう。
I had a good time yesterday.
“have a good time”は「良い時間を過ごす,楽しむ」という重要表現ですね。
I ate an ice cream bar and won another one.
“ice cream bar”は棒状のアイスです。そのまま「アイスバー」と訳しています。
“won”は“win(勝つ,勝ち取る)”の過去形で,今回は「当たった」と訳しました。ちなみに発音は「ウォン」ではなく「ワン」なので要注意です!
“another”は「他の,もう1つの」という形容詞ですね。
“one”は代名詞で,直前に出てきた名詞と同じ種類のものを指します。今回でいうと「アイスバー」ですね。
間違えやすいのが“it”との違いで,“it”は直前に出てきた名詞そのものを指します。例文で確認しましょう。
I lost my pen. Do you have it?
「私はペンを失くしました。あなたはそれ(私のペン)を持っていますか」
この”it”は私が失くした”my pen”そのものを指しています。
I lost my pen. Do you have one?
「私はペンを失くしました。あなたはペン(ペンなら何でもOK)を持っていますか」
この”one”はペンすべてを指すので,”my pen”を指しているわけではありません。「ペンを失くしたので,代わりのペンは持っていますか(借りていいですか)」というニュアンスになるということです。
How lucky!
この文は「感嘆文」ですね。
“How 形容詞/副詞!”で「なんて~なんだ!」と驚きや感動を表します。
Did you eat two ice cream bars before dinner?
“before”は「~の前に」という前置詞です。対義語は“after”ですね。
You ate too much.
“too much”は「~すぎる」という意味になります。
Yes. So I didn’t eat dessert last night.
“so”は「だから」という接続詞ですね。
“dessert”は「デザート」という名詞です。
Program9 Scenes まとめ
以上がProgram9 Scenesの日本語訳となります。
「過去形」の作り方を確実にマスターしましょう!
>中1Sunshine Program9 Part1 本文和訳
>中1Sunshine Program9 Part2 本文和訳
>中1Sunshine Program9 Part3 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント