開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program4 Part2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Program4-Scenes, 4-1の解説はこちらからご覧ください。
>中1Sunshine Program4 Scenes 本文和訳
>中1Sunshine Program4 Part1 本文和訳
Program4 Part2 本文と日本語訳
Mao: Karuta cards have two types.
「カルタの札には2種類あるんだ。」
Daniel: Two types?
「2種類?」
Mao: Yes, reading cards and grabbing cards.
「そう,読み札と取り札っていうの。」
Daniel: Who is this woman in kimono?
「着物を着ているこの女性は誰?」
Mao: She is Ono no Komachi.
「小野小町だよ。」
Daniel: Is she a princess?
「彼女は女王様なの?」
Mao: No, she isn’t. She is a famous poet.
「ううん。彼女は有名な詩人だよ。」
Daniel: I want to play the game.
「そのゲームをやってみたいな。」
Mao: OK. Let’s play after school.
「分かった。放課後やろう。」
Program4 Part2 重要事項の解説
Karuta cards have two types.
“type”は「種類,型」という名詞です。
“have”は「には~がある」くらいで訳してあげると綺麗な日本語になりますね。
Yes, reading cards and grabbing cards.
“reading card”は「読み札」で,“grabbing card”は「取り札」です。
“grab”は「をつかむ,捉える」という動詞になります。
ちなみに読み札には,和歌の上の句と下の句,その和歌を詠んだ人の絵が書かれていて,取り札には下の句だけが書かれています。
Who is this woman in kimono?
“who”は疑問詞で「誰が,誰を」という意味ですね。
疑問詞は必ず疑問文の先頭に付けてあげます。
“this woman”は「この女性」という意味です。「三人称単数」なので「be動詞」は“is”になっていますね。
“in 服”で「~を着ている」という状態を表します。しっかり覚えておきましょう!
Is she a princess?
“princess”は「王妃,女王」という名詞になります。
No, she isn’t. She is a famous poet.
“famous”は「有名な」という形容詞です。
“poet”は「詩人」という名詞ですね。
I want to play the game.
“want to 動詞の原形”で「~したい」という重要表現です!
「不定詞の名詞的用法」と一緒に確認しておきましょう。
OK. Let’s play after school.
“Let’s 動詞の原形”は「~しましょう」ですね。
同じ意味で“Shall we~?”や“Why don’t we~?”もあるのでセットで覚えましょう!
“after school”は「放課後」という意味になります。
Program4 Part2 まとめ
以上がProgram4 Part2の日本語訳となります。
「want to 動詞の原形」の表現を確実にマスターしましょう!
>中1Sunshine Program4 Scenes 本文和訳
>中1Sunshine Program4 Part1 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント