中1Sunshine(サンシャイン) Program4 Scenes 本文和訳

Program4

開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program4 Scenesの本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Program4-1, 4-2の解説はこちらからご覧ください。

>中1Sunshine Program4 Part1 本文和訳

>中1Sunshine Program4 Part2 本文和訳

Program4 Scenes 本文と日本語訳

Is that a bird?

「あれは鳥?」

No, it isn’t. It’s a drone.

「ううん。ドローンだよ。」

A drone?

「ドローン?」

This is a drone.

「これがドローンだよ。」

Who is that woman?

「あの女性は誰?」

She is an android, Chihira Aiko.

「彼女はアンドロイドのチヒラアイコだよ。」

Wow! She is like a real person.

「わあ!本物の人みたいだね。」

Yes. She can speak and smile.

「そう。話せるし笑えるんだ。」

Program4 Scenes 重要事項の解説

Is that a bird?

“that”「あれは,あの」という意味です。「三人称単数」なので「be動詞」“is”になっていますね。

No, it isn’t. It’s a drone.

“this”や”that”で質問されたときは,”it”で必ず答えます。

“it”「それは」という意味ですね。「三人称単数」なので「be動詞」“is”になっていますね。

This is a drone.

“this”「これは,この」という意味です。「三人称単数」なので「be動詞」“is”になっていますね。

Who is that woman?

“who”疑問詞「誰が,誰を」という意味です。

疑問詞は必ず疑問文の先頭に付けてあげます。

この文の“that”「あの」と訳し,後ろにある“woman(女性)”を修飾していますね。

She is an android, Chihira Aiko.

“She”「彼女は」という意味です。「三人称単数」なので「be動詞」“is”になっていますね。

“android”「アンドロイド,人造人間」という名詞です。

“an android”“Chihira Aiko”「同格語」になります。“名詞,名詞”の並びは「同格語」の可能性が高いですよ!

Wow! She is like a real person.

この文も主語が「三人称単数」なので「be動詞」“is”になっていますね。

“like”「~のような」という重要な前置詞です。必ず覚えましょう!

“real”「現実の,本物の」という形容詞で,“person”「人」という名詞です。

Yes. She can speak and smile.

この文では「助動詞can」が使われています。助動詞の後ろは必動詞の原形になることをしっかりと理解しておきましょう!

“smile”「微笑む」という動詞になります。

Program4 Scenes まとめ

以上がProgram4 Scenesの日本語訳となります。

「助動詞can」を使った表現を確実にマスターしましょう!

>中1Sunshine Program4 Part1 本文和訳

>中1Sunshine Program4 Part2 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Program4中1Sunshine 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント