光村図書 中学2年生 Here We Go! Unit7 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit7-2,7-3,7-4の解説はこちらからご覧ください。
>中2Here We Go! Unit7 Part2 本文和訳
>中2Here We Go! Unit7 Part3 本文和訳
>中2Here We Go! Unit7 Part4 本文和訳
- Unit7 Part1 本文と日本語訳
- Unit7 Part1 重要事項の解説
- It’s famous for its natural beauty and unique animals.
- It’s in the southern hemisphere.
- Some people say Australia is the largest island in the world. Others say it’s the smallest continent.
- Australia is larger than Japan, but its population is smaller than Japan’s.
- In fact, Australia’s population is about one fifth of Japan’s population.
- Unit7 Part1 まとめ
Unit7 Part1 本文と日本語訳
Today, I want to tell you about my home country, Australia.
「今日は,私の母国であるオーストラリアについて話したいと思います。」
It’s famous for its natural beauty and unique animals.
「オーストラリアは自然の美しさと独特な動物が有名です。」
Where’s Australia? Do you know?
「オーストラリアはどこでしょうか?知っていますか?」
It’s in the southern hemisphere.
「オーストラリアは南半球にあります。」
Some people say Australia is the largest island in the world.
「ある人は,オーストラリアは世界で最も大きな島だと言います。」
Others say it’s the smallest continent.
「またある人は最も小さな大陸だと言います。」
Australia is larger than Japan, but its population is smaller than Japan’s.
「オーストラリアは日本より大きいですが,人口は日本より少ないです。」
In fact, Australia’s population is about one fifth of Japan’s population.
「実際,オーストラリアの人口は日本の人口の約5分の1です。」
Unit7 Part1 重要事項の解説
It’s famous for its natural beauty and unique animals.
“famous for~”は「~で有名」という意味です。よく出てくるので覚えましょう!
“natural”は形容詞で「自然の」,“beauty”は名詞で「美しさ」,“unique”は形容詞で「独特な」という意味です。
文頭の“it”は前文の“Australia”を指しています。
It’s in the southern hemisphere.
“southern“は「南の」という意味の形容詞です。発音は「サザン」です。
サザンオールスターズのサザンですね。
“hemisphere“は「半球」という意味です。
Some people say Australia is the largest island in the world. Others say it’s the smallest continent.
まずこの文では新しく習う文法である「比較級」と「最上級」が使われています。
「比較」については別の記事で解説していますので,そちらをご覧ください。
“Some~. Others~.”で「~がいる一方で,~もいる」といった意味になります。
訳し方は「AもいればBもいる」というニュアンスになっていればOKです。
また,2つの文の“say”の後ろには接続詞の”that”が省略されています。
Australia is larger than Japan, but its population is smaller than Japan’s.
この文でもUnit7で習う文法である「比較級」が使われています。
また,“Japan’s”は「日本の」という所有を表す意味ですが,本来は後ろに“population(人口)”が省略されています。
In fact, Australia’s population is about one fifth of Japan’s population.
“in fact”は「実際に」という意味のフレーズです。よく出てくるのでしっかり覚えておきましょう。
“one fifth”は「5分の1」という分数を表します。英語で分数は「数字+序数」で表現します。
「何分の1」は”one+序数”で,「分子が2以上」の場合は序数に”s”を付けます。
例えば3分の2は“two thirds”となります。
Unit7 Part1 まとめ
以上がUnit7 Part1の日本語訳と重要事項の解説になります。比較級と最上級の表現のしかたはしっかりと理解しておきましょう!
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
>中2Here We Go! Unit7 Part2 本文和訳
コメント