光村図書 中学1年生 Here We Go! Unit4 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit4-2,4-3の解説はこちらからご覧ください。
>中1Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
>中1Here We Go! Unit4 Part3 本文和訳
Unit4 Part1 本文と日本語訳
Hajin: Hello, I’m Hajin. I’m from Korea.
「こんにちは,ハジンです。韓国出身です。」
Kota: Hi, nice to meet you. Call me Kota.
「やあ,初めまして。コウタって呼んで。」
Kota: That’s Mr. Hoshino.
「あれは星野先生だよ。」
He’s our PE. teacher.
「彼は僕たちの体育の先生なんだ。」
He’s strict, but his class is fun.
「厳しいけど,授業は楽しいよ。」
So he’s popular.
「だから人気なんだ。」
Hajin: I see.
「そうなんだ。」
Kota: That’s Ms. Brown.
「あれはブラウン先生だよ。」
She’s our English teacher.
「彼女は僕たちの英語の先生だよ。」
Her class is interesting.
「先生の授業は面白いよ。」
Hajin: I can’t wait.
「待ちきれないね。」
Unit4 Part1 重要事項の解説
I’m from Korea.
“be from~”で「~出身だ」という意味ですね。“come from~”と言うこともできます。
Call me Kota.
この文では「命令文」が使われていますね。
“call A B”で「AをBと呼ぶ」という表現になります。A,Bと名詞が2連続で並ぶのでよく覚えておきましょう。
He’s strict, but his class is fun.
“strict”は「厳しい」という形容詞です。“fun”は「楽しみ」という名詞ですが,形容詞のように使うことが多いです。
So he’s popular.
“so”は「だから」という接続詞になります。大事な単語なので必ず覚えましょう!
“popular”も「人気な」という重要な形容詞です。“famous(有名な)”と間違える人がたまにいるので,しっかり区別しましょう。
I see.
“I see.”は会話でよく使われる,「そうなんだ」など相槌の表現ですね。
Her class is interesting.
“interesting”は「面白い」という重要な形容詞です。ちなみに“interested”という単語もありますが,これは「興味深い」といったニュアンスです。
“interesting”は「(人にとって)面白い」という意味で,「人以外」が主語に来やすいです。
“interested”は「(人が)興味を持っている」という意味で,「人」が必ず主語になります。“be interested in~”で「~に興味がある」という重要表現もありますよ!
I can’t wait.
“wait”は「待つ」という動詞です。“wait for~”で「~を待つ」という重要表現になるので,覚えておきましょう。
Unit4 Part1 まとめ
以上がUnit4 Part1の日本語訳となります。
ここでも大切なのは英語の基礎であるbe動詞の使い方を確実に理解することです。疑問文の作り方も含めてマスターしていきましょう!
>中1Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
>中1Here We Go! Unit4 Part3 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント