光村図書 中学1年生 Here We Go! Unit4 Part3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit4-1,4-2の解説はこちらからご覧ください。
>中1Here We Go! Unit4 Part1 本文和訳
>中1Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
Unit4 Part3 本文と日本語訳
After the game:
試合の後で
Eri: Is he your friend?
「彼はコウタの友達?」
Kota: Yes. That’s Hajin. He’s from Korea.
「そう。ハジンだよ。韓国出身なんだ。」
Tina: Is he in the brass band?
「ハジンは吹奏楽部なの?」
Kota: No, he isn’t. He’s a classmate. Hey, Hajin.
「ううん。クラスメイトだよ。ねえ,ハジン。」
Hajin: Hi, I’m Hajin.
「やあ,ハジンだよ。」
Eri: Hi, Hajin. I’m Eri, Kota’s neighbor. This is Tina.
「こんにちは,ハジン。コウタの近所に住んでいるエリです。こっちはティナ。」
Tina: Hi. Nice to meet you.
「こんにちは。よろしくね。」
Unit4 Part3 重要事項の解説
After the game:
“after”は「~の後で」という前置詞,接続詞です。前置詞として使うときは後ろに名詞を,接続詞として使うときは後ろに文を置きます。
反対の意味の単語は“before”です。
That’s Hajin. He’s from Korea.
“be from~”で「~出身だ」という意味ですね。“come from~”と言うこともできます。
Is he in the brass band?
“brass band”は「吹奏楽部」ですね。また,be動詞には「いる,ある」という存在や所属を表す意味もあります。しっかり確認しておきましょう。
I’m Eri, Kota’s neighbor.
名詞に‘sを付けると「~の」という所有を表します。直前の名詞が複数形のときは” teachers‘ “のようにアポストロフィーだけを最後に付けます。
“neighbor”は「隣人,近所の人」という名詞です。発音は「ネイバー」です。
Unit4 Part3 まとめ
以上がUnit4 Part3の日本語訳となります。
ここで大切なのは英語の基礎であるbe動詞の使い方を確実に理解することです。
>中1Here We Go! Unit4 Part1 本文和訳
>中1Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント