中1Here We Go! Unit7 Part4 本文和訳

Unit7

光村図書 中学1年生 Here We Go! Unit7 Part4の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Unit7-1,7-2,7-3,7-5の解説はこちらからご覧ください。

>中1Here We Go! Unit7 Part1 本文和訳

>中1Here We Go! Unit7 Part2 本文和訳

>中1Here We Go! Unit7 Part3 本文和訳

>中1Here We Go! Unit7 Part5 本文和訳

Unit7 Part4 本文と日本語訳

Dear Grandma and Grandpa,

「おじいちゃんとおばあちゃんへ」

How are you?

「元気ですか?」

I hope you are fine.

「2人とも元気だと嬉しいな。」

How was Christmas and the New Year?

「クリスマスと元日はどうだった?」

I went to a famous temple in Asakusa with my friends. It was fun.

「私は友達と浅草の有名なお寺に行ったよ。楽しかった。」

The traditional buildings were beautiful.

「伝統的な建物は美しかったよ。」

Some people were in kimonos.

「着物を着ている人もいたよ。」

I liked the atmosphere.

「雰囲気が気に入ったわ。」

Can you come to Japan this year?

「今年は日本に来れる?」

I hope you can.

「来てくれると嬉しいな。」

Unit7 Part4 重要事項の解説

I hope you are fine.

“hope (that) 文”「~であることを望む」という表現となります。

“that”は接続詞「~ということ」で,これは省略することも可能です。

“fine”「元気な,すてきな」といった形容詞です。

It was fun.

“be fun”「楽しい」となりますが,“fun”「楽しみ」という名詞です。

形容詞ではないため「とても楽しい」を”very fun”とすることはできません。

その場合は“a lot of fun”としてあげます。

Some people were in kimonos.

“be in 衣服”「~を着ている」という表現となります。

“some”「いくつかの」が基本的な意味ですが,複数であることが分かればOKです。

文脈に応じて「~な人もいる」「一部の~は」など柔軟に変えてあげましょう。

I liked the atmosphere.

“atmosphere”「空気,雰囲気」という意味です。

発音する時のアクセントは最初の「ア」の部分に来ます。

I hope you can.

最初に説明した文と同じですね。

“can”の後ろには直前に出てきた“come to Japan this year”が省略されています。

Unit7 Part4 まとめ

以上がUnit7 Part4の日本語訳となります。

ここでは「be動詞の過去形」が新出の文法です。現在形と比べると数が1個減るので,その分ルールは簡単になりますよ!

>中1Here We Go! Unit7 Part1 本文和訳

>中1Here We Go! Unit7 Part2 本文和訳

>中1Here We Go! Unit7 Part3 本文和訳

>中1Here We Go! Unit7 Part5 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Unit7中1Here We Go! 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント