開隆堂 中学3年生 Sunshine(サンシャイン) Program3 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Program3-Scenes, 3-2, 3-3の解説はこちらからご覧ください。
>中3Sunshine Program3 Scenes 本文和訳
>中3Sunshine Program3 Part2 本文和訳
>中3Sunshine Program3 Part3 本文和訳
- Program3 Part1 本文と日本語訳
- Program3 Part1 重要事項の解説
- It’s the Japanese professional basketball league. We call it the B.LEAGUE.
- I see. When I was in the U.S., I often watched NBA games.
- Basketball was born in the U.S., wasn’t it?
- Yes. In the U.S., some people call it the king of sports.
- People enjoy not only the games but also the half-time shows.
- I want to watch an NBA game in the U.S. someday!
- Program3 Part1 まとめ
Program3 Part1 本文と日本語訳
Mao: I watched a B.LEAGUE game yesterday.
「昨日,Bリーグの試合を見たよ。」
Daniel: What’s the B.LEAGUE?
「Bリーグって何?」
Mao: It’s the Japanese professional basketball league. We call it the B.LEAGUE.
「日本のプロバスケットボールのリーグだよ。それをBリーグって呼ぶの。」
Daniel: I see. When I was in the U.S., I often watched NBA games.
「へえ。アメリカにいたとき,よくNBAの試合を見ていたよ。」
Mao: Basketball was born in the U.S., wasn’t it?
「バスケットボールはアメリカで生まれたんだよね?」
Daniel: Yes. In the U.S., some people call it the king of sports.
「そう。アメリカでは,バスケをスポーツの王様って呼んでいる人もいるよ。」
People enjoy not only the games but also the half-time shows.
「試合だけじゃなくてハーフタイムのショーも楽しんでいるんだ。」
Mao: I want to watch an NBA game in the U.S. someday!
「いつかアメリカでNBAの試合を見たいわ!」
Program3 Part1 重要事項の解説
It’s the Japanese professional basketball league. We call it the B.LEAGUE.
“professional”は「プロの,専門的な」という形容詞です。
“call A B”で「AをBと呼ぶ」という重要表現になります。
I see. When I was in the U.S., I often watched NBA games.
“I see.”は「なるほど」といった相槌になります。
また,この文では「接続詞when」が使われていますね。
“often”は「よく」という意味の頻度を表す副詞です。他には“usually(普段は)”,“always(いつも)”,“sometimes(時々)”,“never(絶対にない)”などがあります。
頻度の感覚としては,always(100%)>usually(90%)>often(70%)>sometimes(50%)>never(0%)といった具合になります。
また,頻度を表す副詞はどこに置くのかも重要です。置く位置は,文章で使われている動詞によって変化します。
一般動詞の場合はその前,be動詞の場合はその後ろに置きます。以下に例文を挙げておきます。
一般動詞:I usually play soccer on Saturdays.「土曜日にたいていサッカーをする」
be動詞:He is often sleepy.「彼はよく眠そうにしている」
Basketball was born in the U.S., wasn’t it?
“be born”は「生まれる」という重要表現になります。
また,この文は「付加疑問文」の形になっています。
カンマより前の文が肯定形なら最後は否定形に,カンマより前が肯定文なら後ろは疑問文の語順に,というように前の文と反対の形をとります。
意味は「~ですよね?」となり,相手に同意を求めるニュアンスになります。
Yes. In the U.S., some people call it the king of sports.
“call A B”で「AをBと呼ぶ」でしたね。
“king”は「王」という名詞,“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
People enjoy not only the games but also the half-time shows.
“not only A but also B”は「AだけでなくBも」という重要表現になります。必ず覚えましょう!
I want to watch an NBA game in the U.S. someday!
“want to 動詞の原形”で「~したい」という重要表現です!「不定詞の名詞的用法」と一緒に確認しておきましょう。
“someday”は「いつか」という副詞です。
Program3 Part1 まとめ
以上がProgram3 Part1の日本語訳となります。
“be born”や“not only A but also B”など重要な表現がたくさん出てきています。しっかりと覚えましょう!
>中3Sunshine Program3 Scenes 本文和訳
>中3Sunshine Program3 Part2 本文和訳
>中3Sunshine Program3 Part3 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント