中3NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson4 Part2 本文和訳

Lesson4

三省堂 中学3年生 NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson4 Part2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Lesson4-1,4-3の解説はこちらからご覧ください。

>中3NEW CROWN Lesson4 Part1 本文和訳

>中3NEW CROWN Lesson4 Part3 本文和訳

Lesson4 Part2 本文と日本語訳

Jing: Is that from the anime Captain Tsubasa?

「それはアニメの『キャプテン翼』のやつ?」

Hana: Oh, do you know that anime?

「え,そのアニメを知ってるの?」

Jing: Yes. It’s about a talented soccer player who can do amazing tricks.

「うん。すごい技ができる優れたサッカー選手についてのものだよね。」

Hana: That’s right!

「その通り!」

Captain Tsubasa made soccer more popular in Japan.

「キャプテン翼は日本でサッカーをもっと人気にしたの。」

Jing: It’s famous everywhere.

「キャプテン翼はどこでも有名だよ。」

People watch this anime all over the world.

「世界中の人がこのアニメを見ているよ。」

Lesson4 Part2 重要事項の解説

Is that from the anime Captain Tsubasa?

“from”「~から」という起点や出身などを表す前置詞ですね。

今回のようにアニメのキャラクターなどを説明するときにも使えます。

“that”はここでは「それは」と訳してあげましょう。

Yes. It’s about a talented soccer player who can do amazing tricks.

“talented”「才能のある,優れた」“amazing”「すごい,驚くほどの」という形容詞です。

“trick”「技,芸当」という名詞ですね。

“who”「主格の関係代名詞」で,“a talented soccer player”を修飾していますね。

That’s right!

“That’s right.「その通りだ」という,会話でよく使う表現ですね。

Captain Tsubasa made soccer more popular in Japan.

“make 人・もの 形容詞/名詞”「人・ものを~にさせる」という重要表現です。

“more”が付いているので「比較級」にもなっていますね。

It’s famous everywhere.

“famous”「有名な」という形容詞です。

“everywhere”「どこでも」という副詞になります。

People watch this anime all over the world.

“all over the world”「世界中で」という重要表現です。

他には“around the world”という表現もありますね。

Lesson4 Part2 まとめ

以上がLesson4 Part2の日本語訳となります。

ここでは「主格の関係代名詞」が使われていますね。用法と訳し方をしっかり理解していきましょう!

>中3NEW CROWN Lesson4 Part1 本文和訳

>中3NEW CROWN Lesson4 Part3 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Lesson4中3NEW CROWN 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント