中1 Sunshine(サンシャイン) Program2 Part1 本文和訳

Program2

開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program2 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Program2-Scenes, 2-2の解説はこちらからご覧ください。

>中1Sunshine Program2 Scenes 本文和訳

>中1Sunshine Program2 Part2 本文和訳

Program2 Part1 本文と日本語訳

Mao: I draw pictures every day.

「私は毎日絵を描いているの。」

Daniel: Every day! I don’t draw pictures.

「毎日!僕は絵を描かないんだよね。」

Mao: Really? Look at my notebooks!

「本当に?私のノートを見て。」

Daniel: Wow, flip books! You’re a great artist.

「わあ,パラパラ漫画だ!すごい芸術家だね。」

Mao: Oh, thank you.

「ありがとう。」

Daniel: I like your flip books.

「君のパラパラ漫画が気に入ったよ。」

Program2 Part1 重要事項の解説

I draw pictures every day.

“draw”「を描く」という一般動詞ですね。

“picture”「写真,絵」という名詞で,今回は“s”が付いて複数形になっています。

“every day”「毎日」ですね。

Every day! I don’t draw pictures.

この文は「一般動詞の否定文」になっていますね。

Really? Look at my notebooks!

“really”「本当に」という副詞になります。

“look”「見る」という一般動詞で,“look at~”「~を見る」という重要表現です。

“notebook”「ノート,手帳」という名詞です。

Wow, flip books! You’re a great artist.

“flip book”「パラパラ漫画」という意味になります。

“You’re a great artist.”「be動詞」が使われていますね。“great”「すごい,素晴らしい」という形容詞で,“artist”「芸術家,画家」という名詞です。

この文を直訳すると「あなたは素晴らしい芸術家です」となりますが,状況を考えると「絵が上手だね」くらいの意味でもOkだと思います。

I like your flip books.

“like”「~が好きだ」という一般動詞ですが,もしこの意味で上手く訳せないときは「~を気に入る」と訳してあげると綺麗な日本語になることがありますよ。

Program2 Part1 まとめ

以上がProgram2 Part1の日本語訳となります。

「一般動詞」を使った表現を確実にマスターしましょう!

>中1Sunshine Program2 Scenes 本文和訳

>中1Sunshine Program2 Part2 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Program2中1Sunshine 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント