開隆堂 中学1年生 Sunshine(サンシャイン) Program2 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Program2-Scenes, 2-2の解説はこちらからご覧ください。
>中1Sunshine Program2 Scenes 本文和訳
>中1Sunshine Program2 Part2 本文和訳
Program2 Part1 本文と日本語訳
Mao: I draw pictures every day.
「私は毎日絵を描いているの。」
Daniel: Every day! I don’t draw pictures.
「毎日!僕は絵を描かないんだよね。」
Mao: Really? Look at my notebooks!
「本当に?私のノートを見て。」
Daniel: Wow, flip books! You’re a great artist.
「わあ,パラパラ漫画だ!すごい芸術家だね。」
Mao: Oh, thank you.
「ありがとう。」
Daniel: I like your flip books.
「君のパラパラ漫画が気に入ったよ。」
Program2 Part1 重要事項の解説
I draw pictures every day.
“draw”は「を描く」という一般動詞ですね。
“picture”は「写真,絵」という名詞で,今回は“s”が付いて複数形になっています。
“every day”は「毎日」ですね。
Every day! I don’t draw pictures.
この文は「一般動詞の否定文」になっていますね。
Really? Look at my notebooks!
“really”は「本当に」という副詞になります。
“look”は「見る」という一般動詞で,“look at~”で「~を見る」という重要表現です。
“notebook”は「ノート,手帳」という名詞です。
Wow, flip books! You’re a great artist.
“flip book”で「パラパラ漫画」という意味になります。
“You’re a great artist.”は「be動詞」が使われていますね。“great”は「すごい,素晴らしい」という形容詞で,“artist”は「芸術家,画家」という名詞です。
この文を直訳すると「あなたは素晴らしい芸術家です」となりますが,状況を考えると「絵が上手だね」くらいの意味でもOkだと思います。
I like your flip books.
“like”は「~が好きだ」という一般動詞ですが,もしこの意味で上手く訳せないときは「~を気に入る」と訳してあげると綺麗な日本語になることがありますよ。
Program2 Part1 まとめ
以上がProgram2 Part1の日本語訳となります。
「一般動詞」を使った表現を確実にマスターしましょう!
>中1Sunshine Program2 Scenes 本文和訳
>中1Sunshine Program2 Part2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント