三省堂 中学1年生 NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson6 Part2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson6-1, 6-3の解説はこちらからご覧ください。
>中1NEW CROWN Lesson6 Part1 本文和訳
>中1NEW CROWN Lesson6 Part3 本文和訳
Lesson6 Part2 本文と日本語訳
Dinu: Did you enjoy your trip?
「旅行は楽しんだ?」
Kate: Yes, I did. I enjoyed sightseeing and shopping.
「うん。観光と買い物を楽しんだよ。」
I bought this.
「これを買ったんだ。」
Dinu: I saw it on your blog.
「君のブログで見たよ。」
What a pretty scarf!
「なんて可愛いスカーフなんだ!」
Kate: Thanks. It’s not really a scarf. It’s a furoshiki.
「ありがとう。実はスカーフじゃないの。風呂敷だよ。」
I can carry many things in it.
「風呂敷に入れてたくさんのものを運ぶことができるの。」
Lesson6 Part2 重要事項の解説
Did you enjoy your trip?
この文は「過去形」の疑問文になっていますね。
“enjoy”は「を楽しむ」という動詞で,“trip”は「旅行」という名詞です。
Yes, I did. I enjoyed sightseeing and shopping.
“sightseeing“は「観光」,“shopping“は「買い物」という名詞になります。
I bought this.
“bought”は“buy”の過去形ですね。
“this”は「これを」という代名詞です。
I saw it on your blog.
“saw”は“see”の過去形ですね。
“it”は“this”を指しています。“blog”は「ブログ」ですね。
What a pretty scarf!
ここでは「感嘆文」が使われていますね。
“pretty”は「可愛い」という形容詞,“scarf”は「スカーフ」という名詞です。
I can carry many things in it.
“can”は「~できる」という助動詞ですね。
“carry”は「を運ぶ」という動詞で,“thing”は「もの,こと」という名詞です。
“it”は“a furoshiki”を指しています。
Lesson6 Part2 まとめ
以上がLesson6 Part2の日本語訳となります。
ここでは「感嘆文」をしっかりと理解しましょう!
>中1NEW CROWN Lesson6 Part1 本文和訳
>中1NEW CROWN Lesson6 Part3 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント