中1NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson5 Part2 本文和訳

Lesson5

三省堂 中学1年生 NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson5 Part2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Lesson5-1, 5-3の解説はこちらからご覧ください。

>中1NEW CROWN Lesson5 Part1 本文和訳

>中1NEW CROWN Lesson5 Part3 本文和訳

Lesson5 Part2 本文と日本語訳

Hana: Are these students eating lunch?

「この生徒たちはお昼ご飯を食べているの?」

Max: Yes, they are. Some students bring lunch from home.

「そうだよ。家からお昼ご飯を持ってくる生徒もいるよ。」

Others buy lunch at the cafeteria.

「食堂でお昼ご飯を買う生徒もいるんだ。」

Hana: What is the boy eating?

「その少年は何を食べているの?」

Max: He’s eating a taco.

「彼はタコスを食べているんだ。」

It’s a popular food from Mexico.

「人気のあるメキシコ料理だよ。」

Lesson5 Part2 重要事項の解説

Are these students eating lunch?

この文では「現在進行形」が疑問文で使われていますね。

“these”「これらは,これらの」という“this”の複数形ですが,訳すときは「これは,この」と訳してもOKです。

Yes, they are. Some students bring lunch from home.

“Some~. Others…”というように,“some”“others”から始まる文を続けると,「~もいれば,…もいる」といった表現になります。

“bring”「を持ってくる」という動詞で,“from”「~から」という前置詞です。

Others buy lunch at the cafeteria.

この文は1つ前で説明した通りですね。

“cafeteria”「食堂」という名詞です。

What is the boy eating?

この文でも「現在進行形」が使われていますね。

疑問詞“what”を先頭に付けるだけで,後ろはふつうの疑問文の語順で続ければOKです。

He’s eating a taco.

この文でも「現在進行形」が使われていますね。

“taco”「タコス」です。タコスとはトウモロコシを原料とするトルティーヤという生地の上に,様々な具材をのせて食べるメキシコの代表的な料理です。

It’s a popular food from Mexico.

“It”“taco”を指していますね。

“popular”「人気のある」という形容詞です。

“from”「~から,~出身」といった意味の前置詞なので,“food from Mexico”「メキシコ料理」としました。

Lesson5 Part2 まとめ

以上がLesson5 Part2の日本語訳となります。

ここでは「現在進行形」の作り方をしっかりと理解しましょう!

>中1NEW CROWN Lesson5 Part1 本文和訳

>中1NEW CROWN Lesson5 Part3 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Lesson5中1NEW CROWN 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント