三省堂 中学2年生 NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson6 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson6-2, 6-3の解説はこちらからご覧ください。
>中2NEW CROWN Lesson6 Part2 本文和訳
>中2NEW CROWN Lesson6 Part3 本文和訳
Lesson6 Part1 本文と日本語訳
I’m Mei. I’m from Beijing.
「私はメイだよ。北京出身なの。」
I have stayed at Jing’s house for nearly a week.
「ジンの家にほぼ1週間滞在してるわ。」
Here are some presents for you.
「これはあなたたちへのプレゼントだよ。」
These paper cutouts of lions, dragons, and plants express happiness.
「このライオン,竜,植物の紙の切り抜きは幸せを表しているの。」
I have plenty of them.
「私はたくさんの切り抜きを持っているわ。」
Please take one.
「1つ取って。」
You can put it on your window.
「窓に付けられるよ。」
Lesson6 Part1 重要事項の解説
I have stayed at Jing’s house for nearly a week.
この文では「現在完了の継続用法」が使われていますね。
“nearly”は「ほぼ,ほとんど」という副詞になります。
Here are some presents for you.
“Here’s~”で「~がある,ここは~だ」という意味になります。
今回は“some presents”と複数形になっているので,“are”が使われています。
These paper cutouts of lions, dragons, and plants express happiness.
“these”は“this”の複数形で「これらは,これらの」という意味になります。
“paper”は「紙」,“cutout”は「切り抜き」,“dragon”は「竜」,“plant”は「植物」という名詞です。
“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
“express”は「を表現する,表す」という動詞で,“happiness”は「幸せ」という名詞ですね。
I have plenty of them.
“plenty of~”は「たくさんの~」という意味になります。
“them”は“These paper cutouts”を指していますね。
Please take one.
この文は「丁寧な命令文」になっていますね。
“take”は「を持っていく,連れていく,取る」という動詞です。
“one”は代名詞で,直前に出てきた名詞と同じ種類のものを指します。今回でいうと“paper cutout”ですね。
間違えやすいのが“it”との違いで,“it”は直前に出てきた名詞そのものを指します。例文で確認しましょう。
I lost my pen. Do you have it?
「私はペンを失くしました。あなたはそれ(私のペン)を持っていますか」
この”it”は私が失くした”my pen”そのものを指しています。
I lost my pen. Do you have one?
「私はペンを失くしました。あなたはペン(ペンなら何でもOK)を持っていますか」
この”one”はペンすべてを指すので,”my pen”を指しているわけではありません。「ペンを失くしたので,代わりのペンは持っていますか(借りていいですか)」というニュアンスになるということです。
You can put it on your window.
“put A on B”で「AをBに取り付ける」という意味になります。
“window”は「窓」という名詞ですね。
Lesson6 Part1 まとめ
以上がLesson6 Part1の日本語訳となります。
ここでは「現在完了の継続用法」の作り方をしっかりと理解しましょう!
>中2NEW CROWN Lesson6 Part2 本文和訳
>中2NEW CROWN Lesson6 Part3 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント