三省堂 高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson3-2の解説はこちらからご覧ください。
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section2 本文和訳
VISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section1 本文と日本語訳
Interesting Sports
「面白いスポーツ」
Mike: Hey, Moe!
「やあ、モエ!」
What are you doing?
「何をしているの?」
Moe: Hi, Mike.
「やあ、マイク。」
I’m watching a video of an interesting sport.
「面白いスポーツの動画を見ているの。」
Do you know slacklining?
「スラックラインって知ってる?」
Mike: No, show me.
「ううん、僕にも見せて。」
Wow! What’s she doing?
「わあ!彼女は何をしているの?」
Moe: She’s walking on a rope.
「綱の上を歩いているのよ。」
Mike: It looks difficult!
「難しそうだね!」
Moe: Yes. This sport improves your concentration and balance.
「そうね。このスポーツは集中力とバランス感覚を向上させるの。」
VISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section1 重要事項の解説
What are you doing?
この文は「現在進行形」の疑問文になっていますね。
I’m watching a video of an interesting sport.
この文も「現在進行形」になっていますね。
“video”は「動画、ビデオ」という名詞で、“interesting”は「面白い、興味深い」という形容詞です。
“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
Do you know slacklining?
“slacklining”は「スラックライン」というスポーツです。
No, show me.
“show”は「に見せる、示す」という動詞ですね。
She’s walking on a rope.
この文も「現在進行形」になっていますね。
“rope”は「綱、縄」という名詞になります。
It looks difficult!
“It”は「綱の上を歩くこと」を指しています。
“look 形容詞”は「~に見える、~そうだ」という重要表現です。
“difficult”は「難しい」という形容詞ですね。
Yes. This sport improves your concentration and balance.
“improve”は「を向上させる、を改善する」といった動詞です。
“concentration”は「集中(力)」、“balance”は「バランス、平衡」という名詞ですね。
VISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section1 まとめ
以上がVISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section1の日本語訳となります。
「look 形容詞」の使い方をしっかり確認しておきましょう!
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson3 Section2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント