高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson1 Section1, 2 本文和訳

Vista-Lesson1

三省堂 高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson1 Section1と2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Lesson2-1, 2-2の解説はこちらからご覧ください。

>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson2 Section1 本文和訳

>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson2 Section2 本文和訳

VISTA English CommunicationⅠ Lesson1 Section1と2 本文と日本語訳

Colors of Spring

「春の色」

Ms. Sato: It’s spring!

「春ですね!」

What’s a spring color for you?

「あなたにとって、春の色は何ですか?」

Ryo: It’s pink!

「ピンクです!」

That’s the color of cherry blossoms.

「ピンクは桜の花の色です。」

Ms. Sato: Cherry blossoms are a symbol of spring in Japan, but they are not only in Japan.

「桜の花は日本では春の象徴ですが、それは日本だけではないんです。」

They’re in many places around the world.

「桜の花は世界中のたくさんの場所にあります。」

Emma: In Ireland, the color of spring is green.

「アイルランドでは、春の色は緑です。」

We wear green and join parades on St. Patrick’s Day.

「聖パトリックデーには緑色の服を着て、パレードに参加します。」

Ryo: Why do you wear green?

「なんで緑色の服を着るの?」

Green is our national color.

「緑色はナショナルカラーなの。」

You see parades in many places even in Tokyo.

「たくさんの場所でパレードを見れるよ。東京でもね。」

Ryo: I don’t believe it.

「それは信じられないね。」

What a small world!

「世界はなんて小さいんだ!」

VISTA English CommunicationⅠ Lesson1 Section1と2 重要事項の解説

What’s a spring color for you?

“for”「~にとって」という前置詞ですね。

他に「~のため」といった意味もあります。

That’s the color of cherry blossoms.

“That”“pink”を指していますね。

“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。

“cherry blossom”「桜の花」という名詞になります。

Cherry blossoms are a symbol of spring in Japan, but they are not only in Japan.

“symbol”「象徴、シンボル」という名詞になります。

“they”“Cherry blossoms”を指していて、“not only~”「~だけではない」という表現ですね。

最後の“are”「ある、いる」といった「存在」を表す意味で使われています。

They’re in many places around the world.

“They”“Cherry blossoms”を指していますね。

この“are”「ある、いる」といった「存在」を表す意味で使われています。

“place”「場所」という名詞で、“around the world”「世界中」という表現です。

We wear green and join parades on St. Patrick’s Day.

“wear”「を着ている」という状態を表す動詞で、“wear 色”「~色の服を着ている」となります。

“join”「に参加する」という動詞で、“parade”「パレード、行進」“St. Patrick’s Day”「聖パトリックデー」という名詞です。

Green is our national color.

“national”「国際的な、国の」という形容詞です。

今回はそのまま「ナショナルカラー」と訳しました。

You see parades in many places even in Tokyo.

“even”「~でさえ」という強調を示す副詞になります。

I don’t believe it.

“believe”「を信じる」という動詞ですね。

“it”は直前の文全体を指しています。

What a small world!

この文は「感嘆文」になっています。

“What a(an) 形容詞 名詞!”「なんて~な名詞なんだ」という驚きや感動を表します。

名詞の後ろに主語と動詞を置くこともできますよ。

VISTA English CommunicationⅠ Lesson1 Section1と2 まとめ

以上がVISTA English CommunicationⅠ Lesson1 Section1と2の日本語訳となります。

「感嘆文」の作り方をしっかり確認しておきましょう!

>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson2 Section1 本文和訳

>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson2 Section2 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Vista-Lesson1高1 Vista
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント