【令和7年度】光村図書 中学2年生 Here We Go! Unit7 Part3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit7-1,7-2の解説はこちらからご覧ください。
>中2Here We Go! Unit7 Part1 本文和訳
>中2Here We Go! Unit7 Part2 本文和訳
- Unit7 Part3 本文と日本語訳
- Unit7 Part3 重要事項の解説
- The students are rehearsing their play:
- Kota, you blew your lines again!
- Sorry, but there’re too many lines.
- I can’t remember them.
- OK, let’s do it again.
- Let’s take a break. Kota is overworked.
- We all are as tired as Kota, but we need to do it again now!
- Kota needs more practice. You too, Hajin.
- We’re trying as hard as anybody else.
- Maybe the script is the problem.
- What did you say?
- Maybe your acting is the problem.
- Hey, calm down, you two.
- Unit7 Part3 まとめ
Unit7 Part3 本文と日本語訳
The students are rehearsing their play:
「生徒たちは劇のリハーサルをしている:」
Eri: Kota, you blew your lines again!
エリ:「コウタ、あなたまたセリフを間違えたわよ!」
Kota: Sorry, but there’re too many lines.
コウタ:「ごめん、でもセリフが多すぎるんだ。」
I can’t remember them.
「セリフを覚えられないよ。」
Eri: OK, let’s do it again.
エリ:「分かったわ、もう一度やりましょう。」
Hajin: Let’s take a break. Kota is overworked.
ハジン:「休憩しよう。コウタは働きすぎだよ。」
Eri: We all are as tired as Kota, but we need to do it again now!
エリ:「私たちはみんなコウタと同じくらい疲れているわ、でも今もう一度やる必要があるの!」
Kota needs more practice. You too, Hajin.
「コウタはもっと練習が必要よ。あなたもよ、ハジン。」
Hajin: We’re trying as hard as anybody else.
ハジン:「僕たちは他の誰とも同じくらい一生懸命やっているよ。」
Maybe the script is the problem.
「たぶん、台本が問題なんだ。」
Eri: What did you say?
エリ:「何て言ったの?」
Maybe your acting is the problem.
「たぶん、あなたの演技が問題なのよ。」
Hajin: What?
ハジン:「何だって?」
Tina: Hey, calm down, you two.
ティナ:「ねえ、二人とも落ち着いて。」
Unit7 Part3 重要事項の解説
The students are rehearsing their play:
“be rehearsing”は『現在進行形』で、「リハーサル(稽古)をしている」という意味でです。
“rehearse”は「リハーサルをする」という動詞ですね。
“play”は「劇」という名詞です。
Kota, you blew your lines again!
“blow one’s lines”は「セリフを忘れる」という口語的な表現です。“blew”は動詞“blow”の過去形です。
“line”は劇などの「セリフ」という意味の名詞、“again”は「再び、また」という副詞です。
Sorry, but there’re too many lines.
“Sorry”の前には“I am”が省略されています。
“there’re”は“there are”の短縮形で、これは『there構文』ですね。
“too”は「~すぎる」という副詞、“many”は「多くの」という形容詞です。“too many~”で「多すぎる~」となります。
I can’t remember them.
“remember”は「を覚えている、思い出す」という動詞です。
“them”は「それらを」という代名詞で、前の文の“lines”を指していますね。
OK, let’s do it again.
“let’s 動詞の原形”は「~しましょう」という提案の表現です。
Let’s take a break. Kota is overworked.
“take a break”は「休憩する」という重要な熟語です。
“overworked”は「働きすぎの、過労の」という形容詞です。
We all are as tired as Kota, but we need to do it again now!
“We all”は「私たちみんな」という意味ですね。
“as tired as~”は『同級比較』で、「~と同じくらい疲れている」という意味で、“tired”は「疲れた」という形容詞です。
“need to 動詞の原形”は「~する必要がある」という重要表現です。
Kota needs more practice. You too, Hajin.
“need”は「を必要とする」という動詞です。
“more”は“much(たくさんの)”の『比較級』で、“practice”は「練習」という名詞ですね。
“too”は「~もまた」という副詞になります。
We’re trying as hard as anybody else.
“be trying”は『現在進行形』で、「努力している」という意味です。“try”は「努力する、やってみる」という動詞ですね。
“as hard as~”は『同級比較』で、「~と同じくらい熱心に、一生懸命に」という意味になります。“hard”は「熱心に、一生懸命に」という副詞です。
“anybody else”は「他の誰か(他のどの人)」という意味です。直訳すると「他の誰とも同じくらい一生懸命やっている(だから自分たちだけサボっているわけではない)」というニュアンスになります。
Maybe the script is the problem.
“maybe”は「たぶん、もしかすると」という副詞です。
“script”は「台本、脚本」、“problem”は「問題」という名詞ですね。
What did you say?
相手の発言を聞き返す時の表現で、ここでは怒りの感情が含まれています。直訳は「何て言ったの?」です。
Maybe your acting is the problem.
“acting”は「演技」という名詞です。
Hey, calm down, you two.
“calm down”は「落ち着く」という重要な熟語です。ここでは『命令文』として使われています。
“you two”は「あなたたち二人、二人とも」と呼びかけている表現です。

Unit7 Part3 まとめ
以上がUnit7 Part3の日本語訳と重要事項の解説になります。
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!


コメント