中2NEW HORIZON(ニューホライズン) Unit5 Scene2 本文和訳

Unit5

東京書籍 中学2年生 NEW HORIZON(ニューホライズン) Unit5 Scene2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Unit5-1とRead & Think1と2の解説はこちらからご覧ください。

>中2NEW HORIZON Unit5 Scene1 本文和訳

>中2NEW HORIZON Unit5 Read & Think1 本文和訳

>中2NEW HORIZON Unit5 Read & Think2 本文和訳

Unit5 Scene2 本文と日本語訳

What does the staff member explain to Meg?

「スタッフはメグに何を説明していますか?」

Staff: Look over here. I can show you how to use these universal design products.

「あちらを見てください。このユニバーサルデザイン製品の使い方をお見せします。」

Meg: Why is this jar a universal design?

「この瓶がどうしてユニバーサルデザインなんですか?」

Staff: Look carefully. Do you see the bumps?

「よく見てください。デコボコが見えますか?」

Meg: Yes.

「はい。」

Staff: Thanks to the bumps, we can open it easily.

「デコボコのおかげで,簡単に開けることができるんです。」

It also has braille for blind people.

「また,瓶には目の見えない人のために点字もついています。」

This jar has some very helpful features.

「この瓶はとても役立つ特徴を持っているんです。」

Meg: That’s interesting.

「それは面白いですね。」

Staff: I can also tell you where to find universal design facilities in our city.

「また,私たちの町のどこでユニバーサルデザインの施設を見つけられるかも教えますよ。」

Unit5 Scene2 重要事項の解説

What does the staff member explain to Meg?

staff「スタッフ,職員」という名詞ですね。staff memberも同じように訳してOKです。

“explain”「説明する」という動詞になります。

Look over here. I can show you how to use these universal design products.

“over there”「あそこで」という場所を表す表現です。

“show 人 もの”「人にものを示す,見せる」となって,“show もの to 人”でも同じ意味になります。

他には“teach”, “tell”, “give”などが同じ使い方をできるので必ず書き換えられるようにしておきましょう。

また,この文では「疑問詞+不定詞」が使われていますね。

“these”“this”の複数形「これらは,これらの」という意味ですが,訳すときは「これ,この」と訳してもOKです。

“universal”「世界中の,万人の」という形容詞で,“universal design(ユニバーサルデザイン)”は誰でも使える分かりやすいデザインをしているもののことですね。

“product”「製品,商品」という名詞になります。

Look carefully. Do you see the bumps?

“carefully”「注意深く」という副詞になります。今回は「よく」と訳しています。

“bump”「デコボコ,へこみ,ぶつかること」といった名詞になります。

Thanks to the bumps, we can open it easily.

“thanks to~”「~のおかげで」という重要表現です。“it”“this jar”を指していますね。

“easily”「簡単に,容易に」という副詞になります。

It also has braille for blind people.

この文の“it”“this jar”を指していますね。

“braille”「点字」という名詞で,“blind”「目の見えない」という形容詞になります。

This jar has some very helpful features.

“helpful”「役に立つ」という形容詞で,“feature”「特徴」という名詞です。

That’s interesting.

“That”は直前の文全体を指していますね。

I can also tell you where to find universal design facilities in our city.

“tell 人 もの”「人にものを言う,教える」となって,“tell もの to 人”でも同じ意味になります。

また,この文でも「疑問詞+不定詞」が使われていますね。

“facility”「施設,設備」という名詞になります。

Unit5 Scene2 まとめ

以上がUnit5 Scene2の日本語訳となります。

ここでは「疑問詞+不定詞」が使われていますね。しっかり理解していきましょう!

>中2NEW HORIZON Unit5 Scene1 本文和訳

>中2NEW HORIZON Unit5 Read & Think1 本文和訳

>中2NEW HORIZON Unit5 Read & Think2 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

Unit5中2NEW HORIZON 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント