三省堂 高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson4 Section3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson4-1, 4-2の解説はこちらからご覧ください。
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson4 Section1 本文和訳
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson4 Section2 本文和訳
The important thing is understanding the meaning of a pictogram.
「重要なことは、ピクトグラムの意味を理解することです。」
For example, a traditional Japanese hot spring sign looks like soup to many visitors from abroad.
「たとえば、伝統的な日本の温泉の記号は、海外からの訪問者の多くにとってスープのように見えます。」
By adding three people, the meaning suddenly becomes clear.
「3人の人を加えることで、その意味は突如として明確になります。」
They are taking a hot spring bath.
「彼らは温泉に入っています。」
More people understand the new pictogram.
「より多くの人がその新しいピクトグラムを理解します。」
What do you think about this change?
「この変更についてどう思いますか?」
“important“は「重要な、大切な」という形容詞、“thing“は「もの、こと」、“meaning“は「意味」、“pictogram“は「ピクトグラム」」といった名詞ですね。
“understand”は「を理解する、がわかる」という動詞で、ここでは「動名詞」になっています。
“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
“for example”は「たとえば」という重要表現ですね。
“traditional”は「伝統的な」という形容詞で、“hot spring”は「温泉」、“sign”は「象徴、記号、しるし」、“soup”は「スープ」、“visitor”は「訪問者、観光客」といった名詞になります。
“look like 名詞”は「名詞のように見える、名詞に似ている」という重要表現です。前置詞”like”が必要なので気をつけましょう!
“to”は「~にとって」という前置詞で、“from abroad”は「海外から」という表現です。
この“by”は「~によって」という「手段・方法」を意味する前置詞です。“by”にはいろいろな意味があるので、以下に簡単にまとめておきます。
1.受動態とセットで「~によって」
2.”by+乗り物”で「交通手段」
3.「~までに」という期限
4.「~のそばに」という場所を表す
“add”は「を追加する」という動詞で、ここでは前置詞の後ろなので「動名詞」になっていますね。
“suddenly”は「突然、突如として」という副詞で、“become”は「になる」という動詞、“clear”は「明確に、はっきりと」といった形容詞になります。
“They”は“three people”を指しています。
“take a hot spring bath”は「温泉に入る」という意味で、ここでは「現在進行形」になっています。
“more”は“many”の「比較級」ですね。「より多くの」といった意味になります。
“What do you think about~?”で「~についてどう思いますか」という意味になります。
日本訳は「どう」ですが、“how”は使わないので注意しましょう!
以上がVISTA English CommunicationⅠ Lesson4 Section3の日本語訳となります。
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson4 Section1 本文和訳
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson4 Section2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!