三省堂 高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson10 Section3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Section10-1, 10-2の解説はこちらからご覧ください。
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson10 Section1 本文和訳
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson10 Section2 本文和訳
Ms. Sato: Organic cotton uses no chemicals.
「オーガニックコットン(有機栽培の綿花)は化学薬品を使っていません。」
Moe: So the environment isn’t damaged.
「では、環境はダメージを受けないのですね。」
And it’s kinder to people!
「そして人々にもより優しいですね!」
Mike: But is organic cotton as cheap as ordinary cotton?
「でもオーガニックコットンは普通の綿花と同じくらい安いのですか?」
Ms. Sato: No, it’s more expensive.
「いいえ、オーガニックコットンの方が高いです。」
But we should pay to improve people’s lives.
「でも私たちはお金を払って人々の生活を改善すべきです。」
And if we wear our clothes longer, it will save money in the long run.
「そしてもし私たちが服をもっと長く着れば、長い目で見ればお金の節約になるでしょう。」
Mike: Changing our lifestyle can make a world where everyone is happier.
「ライフスタイルを変えることによって、みんながより幸せになる世界を作ることができますね。」
“organic”は「有機栽培の」という形容詞で、“cotton”は「綿、綿花」、“chemical”は「化学薬品」という名詞ですね。
“no 複数名詞”は「1つも~ない」といった否定の意味になります。
“so”は「だから、では」といった副詞です。
“environment”は「環境」という名詞、“damage”は「~に損害を与える」という動詞で、ここでは「受動態」になっていますね。
直訳すると「環境は損害を与えられない」ですが、回りくどいので「環境はダメージを受けない」としています。
“it”は“Organic cotton uses no chemicals.”を指しています。
“kind”は「親切な、優しい」という形容詞で、ここでは「比較級」になっていますね。
“cheap”は「安い」という形容詞で、ここでは「同級比較」になっていますね。
“ordinary”は「普通の」という形容詞です。
“it”は“organic cotton”を指しています。
“expensive”は「高価な」という形容詞で、ここも「比較級」になっていますね。
“should”は「~すべきだ、~はずだ」という助動詞です。
“pay”は「を払う」という動詞で、“pay to 動詞の原形”で「~するのにお金を払う」という表現になります。
“improve”は「を改善する、を向上させる」という動詞ですね。
“lives“は“life(生活,人生)“の複数形で,語尾が”f,fe”で終わる名詞を複数形にするときは”f,fe”を取って”ves”をつけます。
knife→knives(ナイフ), leaf→leaves(葉)などがあります。
また、名詞に‘sを付けると「~の」という所有を表します。
直前の名詞が複数形のときは” teachers‘ “のようにアポストロフィーだけを最後に付けます。
この文では「接続詞if」が使われていますね。
“wear”は「を着る」という動詞で、“clothes”は「服」という名詞、“long”は「長く」という副詞で、ここでは「比較級」になっています。
“it”は「服をより長く着ること」を指しています。
“save”は「を節約する、を救う」といった動詞で、“in the long run”は「長い目で見て、結局は」といった表現になります。
“change”は「変化する、を変える」という動詞で、ここでは「動名詞」になっていますね。
“lifestyle”は「生活様式、ライフスタイル」という名詞です。
“where”は「関係副詞」で、“where everyone is happier”が先行詞“a world”を修飾しています。
“everyone”は「みんな」といった名詞で、“happier”は「比較級」になっていますね。
以上がVISTA English CommunicationⅠ Lesson10 Section3の日本語訳となります。
「比較」「受動態」「関係副詞」などの使い方をしっかり確認しておきましょう!
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson10 Section1 本文和訳
>高1VISTA English CommunicationⅠ Lesson10 Section2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!