Categories: 高1 Heartening

高1Heartening Lesson10 Section1 本文和訳

桐原書店 高1Heartening Lesson10 Section1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Lesson10-2, 10-3, 10-4の解説はこちらからご覧ください。

>高1Heartening Lesson10 Section2 本文和訳

>高1Heartening Lesson10 Section3 本文和訳

>高1Heartening Lesson10 Section4 本文和訳

Heartening Lesson10 Section1 本文と日本語訳

Yasuda Natsuki talks about her job as a photojournalist in a magazine.
安田菜津紀さんが、雑誌でフォトジャーナリストとしての彼女の仕事について語っています。

I work as a photojournalist.
私はフォトジャーナリストとして働いています。

I report what is happening in the world through pictures and words.
私は写真と言葉を通して、世界で何が起きているかを伝えています。

There is an unforgettable experience behind the reason I became a photojournalist.
私がフォトジャーナリストになった理由の裏には、ある忘れられない経験があります。

I had an opportunity to talk with children in Cambodia as a student reporter when I was in the second grade in high school.
私は高校2年生の時、学生リポーターとしてカンボジアの子供たちと話す機会がありました。

I wanted to know how kids of my age in a different environment felt about their families.
私は、異なる環境にいる同世代の子供たちが、家族についてどのように感じているかを知りたいと思いました。

In those days, I kept asking myself, “What does it mean to be a family?” since I had lost my father and brother.
当時、父と兄を亡くしていたので、私は「家族であるとはどういうことか?」と自分自身に問い続けていました。

“The precious time we spend together is limited, but why are we quarreling about trivial things?”
「私たちが一緒に過ごす貴重な時間は限られているのに、なぜ私たちは些細なことで口論しているのだろうか?」

I could not find the answer in the course of my daily routine of going to and from high school.
高校へ行き来するという日常のルーティン(決まりきった生活)の中では、私はその答えを見つけることができませんでした。

One day, our teacher told us about a study tour to Cambodia.
ある日、先生が私たちにカンボジアへのスタディツアーについて話してくれました。

In order to experience life in a completely different culture, I signed up for the program and headed for Cambodia.
完全に異なる文化での生活を経験するために、私はそのプログラムに申し込み、カンボジアへ向かいました。

Heartening Lesson10 Section1 重要事項の解説

Yasuda Natsuki talks about her job as a photojournalist in a magazine.

“talk about”「~について話す」という動詞です。

“as”「~として」という前置詞になります。

“photojournalist”「フォトジャーナリスト(報道写真家)」“magazine”「雑誌」という名詞ですね。

I report what is happening in the world through pictures and words.

“report”「を報告する、伝える」という動詞です。

“what”「関係代名詞」で,“what”1語で“the thing(s) that~(~ということ・もの)”という意味を持ちます。今回は「主格の関係代名詞」ですね。

” happen”「起きる」という動詞で、ここでは『現在進行形』になっています。

“through”「~を通して」という前置詞ですね。

“word”「言葉」という名詞です。

There is an unforgettable experience behind the reason I became a photojournalist.

ここでは「there構文」が使われていますね。

“unforgettable”「忘れられない」という形容詞です。“forget”(忘れる)に否定の“un”と可能の“able”がついています。

“experience”「経験、体験」という名詞で、“behind”「~の後ろに、~の背後に」という前置詞になります。

“reason”「理由」という名詞で、後ろに『関係副詞』“why”が省略されており、“I became a photojournalist”“reason”を修飾しています。

I had an opportunity to talk with children in Cambodia as a student reporter when I was in the second grade in high school.

“opportunity”「機会、チャンス」という名詞です。“chance”よりも少し堅い表現になります。

“talk with~”「~と話す」という熟語で、“to talk”『不定詞の形容詞的用法』として“an opportunity”を修飾しています。

“Cambodia”は国名の「カンボジア」“student reporter”「学生リポーター」ですね。

“second grade”「2年生」という意味です。“grade”「学年」を表します。

I wanted to know how kids of my age in a different environment felt about their families.

“kid”「子供」という口語的な名詞で、“of my age”「私と同い年の、同世代の」という表現になります。

“environment”「環境」という重要な名詞ですね。

“how kids of my age in a different environment felt about their families”『間接疑問文』になっています。

“felt”は動詞“feel”(感じる)の過去形です。

In those days, I kept asking myself, “What does it mean to be a family?” since I had lost my father and brother.

“In those days”「当時は、その頃は」と過去を振り返る時の熟語表現です。

“keep -ing”「~し続ける」という重要構文ですね。

“ask myself”「自問する、心の中で考える」という意味で、“mean”「を意味する」という動詞です。

“since”「~なので」という理由を表す接続詞として使われています。

“had lost”『過去完了形』です。悩んでいた過去の時点よりも「さらに前」に家族を失っているため、この形が使われています。

The precious time we spend together is limited, but why are we quarreling about trivial things?

“precious”「貴重な」という形容詞です。

“spend”「(時間を)過ごす」という動詞で、“time we spend”の間に『目的格の関係代名詞』が省略されています。“we spend together”が先行詞“time”を修飾していますね。

“limited”「限られた」という形容詞です。

“quarrel”「口論する、喧嘩する」という動詞で、ここでは『現在進行形』になっています。

“trivial”「些細な、つまらない」という形容詞です。

I could not find the answer in the course of my daily routine of going to and from high school.

“find”「を見つける」という動詞です。

“in the course of~”「~の過程で、~の間に」という熟語表現になります。

“daily”「毎日の、日常の」という形容詞、“routine”「日課、決まりきった仕事」という名詞です。

“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。

“go to and from”「~に行き来する」という意味になります。前置詞“of”の後ろなので“going”『動名詞』になっていますね。

One day, our teacher told us about a study tour to Cambodia.

“One day”「ある日」という意味ですね。

“tell 人 about 事”「人に事について話す」という形です。

“study tour”「スタディツアー(研修旅行)」のことですね。

The trees secretly “communicate” with each other through an underground network.

“secretly”「こっそりと、内密に」という副詞、“communicate”「コミュニケーションをとる、意思疎通する」という動詞で、“communicate with~”「~とコミュニケーションをとる」となります。

“each other”「お互い」という重要表現ですね。

“through”「~を通じて」という前置詞で、“underground”「地下」“network”「ネットワーク」という名詞になります。

In order to experience life in a completely different culture, I signed up for the program and headed for Cambodia.

“in order to 動詞の原形”「~するために」という目的を表す重要表現です。

“experience”「を経験する」という動詞として使われています。

“completely”「完全に、まったく」という副詞で、“different”「異なった、様々な」といった形容詞、“culture”「文化」という名詞ですね。

“sign up for~”「~に申し込む、登録する」という熟語です。

“head for~”「~へ向かう」という動詞表現になります。

Heartening Lesson10 Section1 まとめ

以上がHeartening Lesson10 Section1の日本語訳となります。

>高1Heartening Lesson10 Section2 本文和訳

>高1Heartening Lesson10 Section3 本文和訳

>高1Heartening Lesson10 Section4 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

study-supporter

個人塾経営。 趣味:フットサル・バスケ・音楽鑑賞・映画鑑賞 中・高生の皆さんの勉強の役に立てればと思いブログを開設しました。 主に英語の教科書の日本語訳と解説をあげていきます。 その他歴史や古文、勉強に役立つ情報もいろいろとアップ予定です! 問題演習用のプリントも作成していこうと考えているので、『これを解説してほしい』『こんな練習問題がほしい』といったご要望があれば、お問い合わせフォームからご遠慮なく連絡してください!