【令和7年度】光村図書 中学2年生 Here We Go! Unit3 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit3-2,3-3,3-4の解説はこちらからご覧ください。
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part2 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part3 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part4 本文和訳
Tina: Do you have any plans for the summer, guys?
「みんな,夏は何か予定あるの?」
Hajin: I’m going to stay here.
「僕はここにいるつもりだよ。」
I have a basketball tournament.
「バスケットボールのトーナメントがあるんだ。」
Eri: I’m going to visit my cousins in Okinawa.
「私は沖縄のいとこをのところを訪ねるつもりだよ。」
How about you, Tina? What are you going to do?
「ティナは?何をするつもりなの?」
Tina: I’m going to visit Singapore this year.
「私は今年はシンガポールを訪れるつもりだよ。」
Eri: Really?
「本当?」
Tina: My friend David is going to visit his relatives in Singapore. He invited me.
「友達のデイビッドがシンガポールの親戚のところを訪れるの。彼が私を招待してくれたんだ。」
Kota: I’m jealous.
「うらやましい。」
I’d like to visit Singapore someday.
「いつかシンガポールを訪れたいなあ。」
Tina: Why don’t you come to Singapore with me?
「私と一緒にシンガポールに来るのはどう?」
Kota: Are you kidding?
「冗談でしょ?」
Tina: No, I’m serious. Let’s ask David!
「ううん。本気だよ。デイビッドに聞いてみよう!」
“any”は疑問文で使うと「いくつかの」という複数を示す意味になります。肯定文の時は“some”を使ってあげます。
“plan”は「計画」という名詞ですね。
“guys”は“guy(男性)”の複数形で,「みんな」という意味になります。親しい関係性の相手に対して使うイメージですね。“you guys”と言ってもOKです。
この文では「未来形」が使われています。
“stay”は「滞在する、とどまる」という動詞で、“here”は「ここに」という副詞になります。
この文でも「未来形」が使われています。
“visit”は「を訪れる、訪問する」という動詞ですね。
“cousin”は「いとこ」で,発音は「カズン」です。発音とスペルの違いに気をつけましょう。
“How about~?”で「~はどうですか」という重要表現です。なかでも“How about you?”は非常によく使いますね。
“What are you going to do?”は未来形を使った疑問文で,この質問もいろいろな場面で使えます。
この文でも「未来形」が使われています。
“this year”は「今年」という意味になります。
この文でも「未来形」が使われています。
“relative”は「親戚」という名詞で、“invite”は「を招待する」という動詞です。
“jealous”は「羨ましい、ねたんで」といった形容詞ですね。
“would like to 動詞の原形”で「~したい」という意味の重要表現です。同じ意味で“want to 動詞の原形”もあります。
また,“主語+would”は“主語’d”という形に短縮されることが多いです。
“someday”は「いつか」という副詞です。
“why don’t you 動詞の原形?”で「~するのはどうですか」という提案を表す表現です。
さっき出てきた“How about~?”と書き換え可能ですね。
似た表現で“why don’t we 動詞の原形?”もありますが,これは「~しませんか」という勧誘を表す表現です。
“Let’s 動詞の原形”や“Shall we 動詞の原形?”で書き換えることもできます。
“Are you kidding?”で「冗談ですよね」といった意味合いになります。これはそのまま覚えてしまいましょう。
“kid”は「子ども」という意味と「冗談を言う」という動詞の意味があります。
“serious”は「真面目な、本気の、深刻な」といった形容詞です。
“Let’s 動詞の原形”は「~しましょう」ですね。
“ask”は「に尋ねる、聞く」という動詞になります。
以上がUnit3 Part1の日本語訳となります。
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part2 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part3 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part4 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!