【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part3 本文和訳

Unit3

【令和7年度】光村図書 中学2年生 Here We Go! Unit3 Part3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Unit3-1,3-2,3-4の解説はこちらからご覧ください。

>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part1 本文和訳

>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part2 本文和訳

>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part4 本文和訳

Unit3 Part3 本文と日本語訳

At Singapore Changi Airport:

「シンガポールチャンギ空港にて」

David: Welcome to Singapore, both of you!

「2人とも、シンガポールにようこそ!」

Tina: David! Good to see you.

「デイビッド!会えてうれしいわ。」

David: Same here.

「僕もだよ。」

Kota: Hi, David.

「こんにちは、デイビッド。」

David: Welcome, Kota! How was the flight?

「ようこそ、コウタ!飛行機はどうだった?」

Kota: It was a little scary, but exciting!

「少し怖かったけど、面白かったです!」

David: If you’re tired, we can go straight home.

「もし疲れているなら、まっすぐ家に帰ってもいいよ。」

Tina: No, I’m fine.

「ううん、元気よ。」

David: If you’re hungry, we can go to the food stalls in Chinatown.

「もしお腹がすいているなら,チャイナタウンの屋台に行けるよ。」

Kota: Excellent. I want to see the city.

「すごくいいね。街を見てみたい。」

David: Sure. I’ll show you around.

「もちろん。僕が案内するよ。」

Kota: Awesome.

「最高だ。」

Unit3 Part3 重要事項の解説

Welcome to Singapore, both of you!

“Welcome to~”「~にようこそ」となります。動詞としては「歓迎する」といった意味があります。

“both of~”「~の両方とも」という意味ですね。

David! Good to see you.

“good to see you”は2回目以降に使う「会えてうれしい」という表現です。

初対面の時は“Nice to meet you.”を使いますよ。

Same here.

“Same here.”は相手の発言に同意するときに使います。

Welcome, Kota! How was the flight?

“how”「どう、どうやって」といった疑問詞で、“flight”「飛行、飛行機の旅」といった名詞です。

It was a little scary, but exciting!

“It”“the flight”を指していますね。

“a little”「少し」という表現で、“scary”「怖い」“exciting”「ワクワクする、面白い」といった形容詞になります。

If you’re tired, we can go straight home.

この文では接続詞のifが使われています。

“can”は助動詞で「~してもよい」といった意味もあります。

“straight”「真っ直ぐに」“home”「家に」という副詞です。

No, I’m fine.

“fine”「元気な、良い、素晴らしい」といった形容詞です。

If you’re hungry, we can go to the food stalls in Chinatown.

この文でも接続詞のifが使われていますね。

“food stall”「屋台」という名詞になります。

Excellent. I want to see the city.

“excellent”「素晴らしい」といった形容詞です。

“want to 動詞の原形”「~したい」という重要表現です!「不定詞の名詞的用法」と一緒に確認しておきましょう。

Sure. I’ll show you around.

“sure”「もちろん」という意味です。

また、この文は「未来形」になっていて、“show 人 around”「人を案内する」という表現になります。

Awesome.

“awesome”「素晴らしい、最高な」といった形容詞です。

Unit3 Part3 まとめ

以上がUnit3 Part3の日本語訳となります。

>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part1 本文和訳

>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part2 本文和訳

>【令和7年度】中2Here We Go! Unit3 Part4 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

ゲーミングキッズ英会話

「フォートナイト」「マインクラフト」好きな子は必見!
ゲームをしてれば英語が話せるようになる?!

Unit3中2Here We Go! 日本語訳
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント