三省堂 中学3年生 NEW CROWN(ニュークラウン) Lesson2 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson2-2,2-3の解説はこちらからご覧ください。
>中3NEW CROWN Lesson2 Part2 本文和訳
>中3NEW CROWN Lesson2 Part3 本文和訳
Rupee notes are used in India.
「ルピー紙幣はインドで使われています。」
This is a ten rupee note.
「これは10ルピーの紙幣です。」
Many languages are printed on it.
「たくさんの言語が印刷されています。」
I speak Marathi with my family at home.
「僕は家で家族とマラーティー語を話します。」
I use Hindi with my friends and English at school.
「友達にはヒンディー語,学校では英語を使います。」
My use of these languages depends on the person and situation.
「人や状況に応じてこれらの言語を使い分けています。」
この文では「受動態」が使われていますね。
“rupee”は「インドの通貨」になります。
“note”は名詞として「メモ,紙幣,音」といった意味があり,動詞としては「を書き留める,気づく」といった意味があります。
この文でも「受動態」が使われていますね。
“print”は「を印刷する」という動詞で,“it”は“a ten rupee note”を指しています。
“use”は名詞として使われていて,「使用,用途」といった意味になります。
“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
“depend on~”は「~による,~に依存する」という重要表現です。“person”は「人」で“situation”は「状況」という名詞です。
この文を直訳すると「これらの言語の使用は人と状況によります」となりますが,今回は少し意訳して分かりやすくしました。
以上がLesson2 Part1の日本語訳となります。
ここでは「受動態」が使われていますね。それぞれの用法をしっかり理解していきましょう!
>中3NEW CROWN Lesson2 Part2 本文和訳
>中3NEW CROWN Lesson2 Part3 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!