【令和7年度】中1Here We Go! Unit4 Part1 本文和訳

【令和7年度】光村図書 中学1年生 Here We Go! Unit4 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Unit4-2,4-3の解説はこちらからご覧ください。

>中1Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳

>中1Here We Go! Unit4 Part3 本文和訳

Unit4 Part1 本文と日本語訳

Hajin: Hello, I’m Hajin. I’m from Korea.

「こんにちは,ハジンです。韓国出身です。」

Kota: Hi, nice to meet you. Call me Kota.

「やあ,初めまして。コウタって呼んで。」

Kora: This is Ms. Thusi.

「こちらはツシ先生だよ。」

She’s our English teacher.

「僕たちの英語の先生なんだ。」

Ms. Thusi: Nice to meet you, Hajin.

「よろしくね、ハジン。」

Hajin: Nice to meet you, too, Ms. Thusi.

「こちらこそよろしくお願いします、ツシ先生。」

Kota: That’s Mr. Hoshino.

「あちらは星野先生だよ。」

He’s our P.E. teacher.

「僕たちの体育の先生なんだ。」

He’s strict. But he’s popular.

「彼は厳しいんだ。でも人気だよ。」

His class is fun.

「授業が楽しいんだ。」

Hajin: I see.

「そうなんだね。」

Unit4 Part1 重要事項の解説

Hello, I’m Hajin. I’m from Korea.

“be from~”「~出身だ」という意味ですね。“come from~”と言うこともできます。

Hi, nice to meet you. Call me Kota.

この文では「命令文」が使われていますね。

“call A B”「AをBと呼ぶ」という表現になります。A,Bと名詞が2連続で並ぶのでよく覚えておきましょう。

Kora: This is Ms. Thusi.

“this”「これは、この」という意味ですね。

She’s our English teacher.

“our”「私たちの」という所有を表す代名詞です。

Hajin: Nice to meet you, too, Ms. Thusi.

“Nice to meet you.”に対しては、“, too”を付けて返してあげます。

Kota: That’s Mr. Hoshino.

“that”「あれは、あの」という意味ですね。

He’s strict. But he’s popular.

“strict”「厳しい」という形容詞です。

“popular”「人気な」という重要な形容詞です。“famous(有名な)”と間違える人がたまにいるので,しっかり区別しましょう。

His class is fun.

“his”「彼の」という所有を表す代名詞で、“class”は英語だと「授業」という意味で使われることが多いですよ。

“fun”「楽しみ」という名詞ですが,形容詞のように使うことが多いです。

I see.

“I see.”は会話でよく使われる,「そうなんだ」など相槌の表現ですね。

Unit4 Part1 まとめ

以上がUnit4 Part1の日本語訳となります。

ここでも大切なのは英語の基礎であるbe動詞の使い方を確実に理解することです。疑問文の作り方も含めてマスターしていきましょう!

>中1Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳

>中1Here We Go! Unit4 Part3 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

study-supporter

個人塾経営。 趣味:フットサル・バスケ・音楽鑑賞・映画鑑賞 中・高生の皆さんの勉強の役に立てればと思いブログを開設しました。 主に英語の教科書の日本語訳と解説をあげていきます。 その他歴史や古文、勉強に役立つ情報もいろいろとアップ予定です! 問題演習用のプリントも作成していこうと考えているので、『これを解説してほしい』『こんな練習問題がほしい』といったご要望があれば、お問い合わせフォームからご遠慮なく連絡してください!