【令和7年度】光村図書 中学2年生 Here We Go! Unit4 Part3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit4-1,4-2,4-4の解説はこちらからご覧ください。
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part1 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part4 本文和訳
- Unit4 Part3 本文と日本語訳
- Unit4 Part3 重要事項の解説
- Tina: Is that a mosque?
- Do you want to look inside?
- Tina: Yes! It’s beautiful.
- At the entrance:
- Kota: There are some rules for visitors.
- We need to cover our shoulders and knees.
- Tina: Oh, I can’t go in with you. Look at me.
- Kota: You need something to cover your shoulders, right? You can wear my hoodie. Here!
- David: There’s no need for that. You can borrow clothes to cover yourself over there.
- Unit4 Part3 まとめ
Unit4 Part3 本文と日本語訳
On Arab Street: 「アラブストリートで:」
David: This is Arab Street, Kampong Gelam.
「ここがカンポン・グラムのアラブストリートだよ。」
Tina: Is that a mosque?
「あれはモスク?」
David: Yes, Sultan Mosque.
「そう、サルタン・モスクだよ。」
Do you want to look inside?
「中を見てみたい?」
Tina: Yes! It’s beautiful.
「うん!きれいだね。」
At the entrance: 「入り口で:」
Kota: There are some rules for visitors.
「観光客にいくつかルールがあるんだね。」
We need to cover our shoulders and knees.
「肩と膝を覆う必要があるって。」
Tina: Oh, I can’t go in with you. Look at me.
「え、私はあなたたちと入れないわ。見て。」
Kota: You need something to cover your shoulders, right? You can wear my hoodie. Here!
「肩を覆うものが必要ってことだよね?僕のパーカーを着ていいよ。これ!」
David: There’s no need for that. You can borrow clothes to cover yourself over there.
「その必要はないよ。あそこで覆う服を借りられるんだ。」
Tina: Oh, really? Thanks, Kota, but I’m OK.
「え、本当に?ありがとう、コウタ、でも大丈夫みたい。」

Unit4 Part3 重要事項の解説
Tina: Is that a mosque?
“mosque”は「モスク」という、イスラム教徒がお祈りをする礼拝堂のことです。
Do you want to look inside?
“want to 動詞の原形”で「~したい」という重要表現です!「不定詞の名詞的用法」と一緒に確認しておきましょう。
“inside”は「内側に」といった副詞で、“look inside”で「中を見る」という意味になります。
Tina: Yes! It’s beautiful.
“It”は“a mosque”を指していますね。
At the entrance:
“entrance”は「入り口」という名詞です。
Kota: There are some rules for visitors.
ここでは「there構文」が使われていますね。
“some”は「いくつかの」といった形容詞、“rule”は「ルール、規則」、“visitor”は「観光客、訪問者」という名詞です。
We need to cover our shoulders and knees.
“need”は「を必要とする」という動詞で、“need to 動詞の原形”は「~する必要がある」という意味です。
“cover”は「を覆う」という動詞で、“shoulder”は「肩」、“knee”は「膝」という名詞になります。
Tina: Oh, I can’t go in with you. Look at me.
“go in”は「中に入る」という意味ですね。
Kota: You need something to cover your shoulders, right? You can wear my hoodie. Here!
“something”は「何か、もの」という代名詞で、“to cover”は「不定詞の形容詞的用法」になっており、“to cover your shoulders”が“something”を修飾しています。
“right”は文末にカンマとセットで付けると「~ですよね?」という確認の意味になります。
“wear”は「を着る」という動詞で、“hoodie”は「フード付きのパーカー」という名詞ですね。
“here”は「どうぞ」くらいでOKです。
David: There’s no need for that. You can borrow clothes to cover yourself over there.
ここでも「there構文」が使われていますね。
“There’s no need for~”は「~の必要はない」といった表現になります。“that”は直前の「パーカーを貸すこと」を指しています。
“borrow”は「を借りる」という動詞で、“clothes”は「服」という複数形扱いの名詞です。
“to cover”は「不定詞の形容詞的用法」で、“to cover yourself”が“clothes”を修飾していますね。
“yourself”は「あなた自身」という再帰代名詞で,主語と目的語が同じになるときは,目的語を再帰代名詞を使って表現します。
“over there”は「あそこで」という重要表現になります。
Unit4 Part3 まとめ
以上がUnit4 Part3の日本語訳となります。
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part1 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part4 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!


コメント