【令和7年度】光村図書 中学2年生 Here We Go! Unit4 Part1の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Unit4-2,4-3,4-4の解説はこちらからご覧ください。
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part3 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part4 本文和訳
- Unit4 Part1 本文と日本語訳
- Unit4 Part1 重要事項の解説
- Tina: Let’s make a sightseeing plan!
- David: OK, what do you want to do first?
- David: Sure, but which one?
- There are several Merlions.
- Kota: The big one by the bay, I guess.
- David: Sure. Let’s start from the Marina area. There is a big one there.
- Kota: I want to go there, too. I saw it on TV. It’s so cool.
- Tina: After that, I’d like to see the traditional part of the city.
- David: We can check out Arab Street later.
- Unit4 Part1 まとめ
Unit4 Part1 本文と日本語訳
At a cafe: 「カフェにて:」
Tina: Let’s make a sightseeing plan!
「観光の計画を立てよう!」
David: OK, what do you want to do first?
「OK、まず何をしたい?」
Kota: I want to see the Merlion.
「マーライオンを見たいな。」
David: Sure, but which one?
「もちろん、でもどのマーライオン?」
There are several Merlions.
「いくつかマーライオンがあるんだ。」
Tina: Really?
「本当に?」
Kota: The big one by the bay, I guess.
「湾のそばの大きいマーライオンかな。」
David: Sure. Let’s start from the Marina area. There is a big one there.
「分かった。マリーナ地区からスタートしよう。そこには大きいマーライオンがあるんだ。」
Kota: Is there a big garden near there?
「そこの近くに大きな庭園はある?」
David: Yeah, Gardens by the Bay.
「うん、ガーデンズ・バイ・ザ・ベイだね。」
Kota: I want to go there, too. I saw it on TV. It’s so cool.
「そこにも行きたいな。テレビで見たんだ。とても凄いんだ。」
Tina: After that, I’d like to see the traditional part of the city.
「その後、街の伝統的なエリアも見たいわ。」
David: We can check out Arab Street later.
「あとで、アラブストリートも見れるよ。」

Unit4 Part1 重要事項の解説
Tina: Let’s make a sightseeing plan!
“Let’s 動詞の原形”は「~しましょう」ですね。
同じ意味で“Shall we~?”や“Why don’t we~?”もあるのでセットで覚えましょう!
“make a plan”は「計画を立てる」という表現で、“sightseeing”は「観光の」という形容詞になります。
David: OK, what do you want to do first?
“want to 動詞の原形”で「~したい」という重要表現です!「不定詞の名詞的用法」と一緒に確認しておきましょう。
“first”は「まず、初めに」という副詞になります。
David: Sure, but which one?
“sure”は「もちろん、わかった」といった副詞ですね。
“one”は代名詞で,直前に出てきた名詞と同じ種類のものを指します。今回でいうと「マーライオン」ですね。
There are several Merlions.
ここでは「there構文」が使われていますね。
“several”は「いくつかの」という形容詞になります。
Kota: The big one by the bay, I guess.
この“one”も“Merlion”を指していますね。
“by”は「~のそばに」という前置詞です。ただ、他にも色々な意味があるので、以下に簡単にまとめておきます。
1.受動態とセットで「~によって」
2. 「~によって」という「手段・方法」
3.”by+乗り物”で「交通手段」
4.「~までに」という期限
5.「~のそばに」という場所を表す
“bay”は「湾、入江」という名詞で、“I guess”は「~と思う、多分~」くらいで訳せばOKです。
David: Sure. Let’s start from the Marina area. There is a big one there.
“start from~”は「~から始める、スタートする」という意味で、ここでも「there構文」が使われていますね。
文末の“there”は「そこに」という副詞です。“the Marina area”を指していますね。
Kota: I want to go there, too. I saw it on TV. It’s so cool.
この“there”も“the Marina area”を指していますね。
“, too”は文末に付くと「~も」という意味になります。
“it”は“the Marina area”を指していて、“so”は「とても」という副詞、“cool”は「凄い、カッコいい」という形容詞になります。
Tina: After that, I’d like to see the traditional part of the city.
“after”は「~の後で」という前置詞、“that”は「それは、あれは」という代名詞です。
“would like to 動詞の原形”で「~したい」という意味の重要表現です。同じ意味で“want to 動詞の原形”もあります。
また,“主語+would”は“主語’d”という形に短縮されることが多いです。
“traditional”は「伝統的な」という形容詞で、“part”は「部分」といった名詞になります。今回は「エリア」と訳しました。
“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
David: We can check out Arab Street later.
“check out”は「~を見てみる、調査する」といった意味になります。
“later”は「あとで」といった副詞ですね。
Unit4 Part1 まとめ
以上がUnit4 Part1の日本語訳となります。
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part2 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part3 本文和訳
>【令和7年度】中2Here We Go! Unit4 Part4 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

コメント