高1FLEX Lesson9 Section4 本文和訳

FLEX Lesson9

増進堂 高1FLEX Lesson9 Section4の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Lesson9-1, 9-2, 9-3の解説はこちらからご覧ください。

>高1FLEX Lesson9 Section1 本文和訳

>高1FLEX Lesson9 Section2 本文和訳

>高1FLEX Lesson9 Section3 本文和訳

FLEX Lesson9 Section4 本文と日本語訳

Biomimicry is also seen in things that have less influence on the environment.

「バイオミミクリーはまた、環境に影響が少ないものにも見られます。」

One example of this is silk.

「これの1つの例が絹です。」

Silk is produced by silkworms.

「絹は蚕によってつくられます。」

When the worms are completely grown, they spin silk thread around themselves to create cocoons.

「蚕が完全に成長すると、繭をつくるために自分自身の周りに絹糸を紡ぎます。」

The silk of cocoons is a very important material.

「繭の絹はとても重要な素材です。」

It protects silkworms.

「それは蚕を守ってくれます。」

It absorbs ultraviolet rays from the sun.

「それは太陽からの紫外線を吸収してくれます。」

Parasols, hats, and even cosmetics are often produced from silk to make use of this ability.

「日傘や帽子、さらには化粧品もしばしば、この能力を利用するために絹から製造されています。」

Natural materials like silk are created in environmentally friendly processes.

「絹のような天然の素材は環境に優しい過程でつくられます。」

After they are thrown away, they decompose, returning to the earth.

「それらは捨てられた後、分解され、土に戻ります。」

Man-made materials, however, such as nylon and other plastics, do not easily decompose.

「しかし、ナイロンやその他のプラスチックのような人工の素材は、簡単には分解されません。」

They are so durable that they remain in the environment.

「それらはとても丈夫なので、環境に残ります。」

This is not good for the earth.

「これは地球にとって良くありません。」

We need to use natural processes to make materials with more natural characteristics.

「もっと自然の特性がある素材を作るために、私たちは自然の過程を使う必要があります。」

Biomimicry offers important opportunities.

「バイオミミクリーは重要な機会を提供してくれます。」

Maybe what works in nature will work for us, too.

「おそらく、自然界で機能しているものは私たちにとっても役立つと思います。」

Look to nature for ideas. Solutions are all around us.

「アイディアのために自然を頼りましょう。解決策はすべて私たちの周りにあります。」

FLEX Lesson9 Section4 重要事項の解説

Biomimicry is also seen in things that have less influence on the environment.

“biomimicry”「バイオミミクリー(生物模倣)」thing「もの、こと」“environment”「環境」という名詞ですね。

“also”「また,さらに」といった副詞で,付け加える役割があります。色々な文で使うので必ず覚えましょう!

また、この文は「受動態」になっていますね。

“that”「主格の関係代名詞」で、“that have less influence on the environment”が先行詞“things”を修飾しています。

“have an influence on~”「~に影響を及ぼす」という表現で、“less”“little(ほとんどない)”「比較級」になります。

One example of this is silk.

example「例」“silk”は「絹」という名詞ですね。

“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。

Silk is produced by silkworms.

この文は「受動態」になっていますね。

“produce”「を生産する、つくる」といった動詞で、“silkworm”「蚕」という名詞です。

When the worms are completely grown, they spin silk thread around themselves to create cocoons.

“worm”「(芋虫のような)虫」を表します。今回は“the worms”「蚕」のことを言っていますよ。

“completely”「完全に」という副詞、“grown”“grow(を育てる)”の過去分詞形です。この文も「受動態」になっています。

“they”“the worms”を指していますね。

“spin”「を紡ぐ」という動詞で、“thread”「糸」という名詞、“around”「~の周りに」という前置詞になります。

“themselves”「彼ら自身」という再帰代名詞で,主語と目的語が同じになるときは,目的語を再帰代名詞を使って表現します。ここでは“the worms”を指しています。

“create”「をつくる、創造する」という動詞で、“cocoon”「繭」という名詞ですね。

また、“to create”「不定詞の副詞的用法」になっています。

The silk of cocoons is a very important material.

“of”は後ろから前に訳しましたね。

“material”「素材、物質」といった名詞になります。

It protects silkworms.

“It”“The silk of cocoon”を指していますね。

“protect”「を守る」という動詞です。

It absorbs ultraviolet rays from the sun.

“It”“The silk of cocoon”を指していますね。

“absorb”「を吸収する」という動詞で、“ultraviolet ray”「紫外線」“sun”「太陽」という名詞です。

Parasols, hats, and even cosmetics are often produced from silk to make use of this ability.

“parasol”「日傘、パラソル」“cosmetics”「化粧品」という名詞で、“even”「~さえ」といった強調を表す副詞です。

また、この文は「受動態」になっていますね。

“often”「しばしば、よく」という副詞で、“make use of~”は「~を利用する」という重要表現、“ability”「能力」という名詞になります。

“to make use of”「不定詞の副詞的用法」になっています。

Natural materials like silk are created in environmentally friendly processes.

“natural”「自然の、天然の」という形容詞で、“like”「~のような」という前置詞です。

また、この文も「受動態」になっていますね。

“environmentally friendly”「環境に優しい」という形容詞で、“process”「過程、プロセス」という名詞になります。

After they are thrown away, they decompose, returning to the earth.

“after”「~の後で」という接続詞で、“they”“Natural materials”を指していますね。

“throw away~”「~を捨てる」という重要表現で、ここでは「受動態」になっています。

“decompose”「分解される」“return”「戻る」という動詞です。

“returning”「付帯状況」「分詞構文」になっています。

付帯状況では基本的に文末に「カンマ+現在分詞」の形で置き、「~しながら、そして~する」といった意味を付け加えます。

ここでは「そして土に戻る」と訳しましょう。“earth”「地球、土」という名詞になります。

Man-made materials, however, such as nylon and other plastics, do not easily decompose.

“man-made”「人工の」という形容詞です。

“however”「しかし」という意味の副詞になります。

同じ意味で“but”がありますが,こちらは接続詞なので品詞が異なります。“but”“文A,but 文B”というように,2つの文を繋ぐ際に使います。

“文A. But 文B.”というように,“but”を文の先頭に置いて1文だけで完結させるのは原則NGとなります。

“such as~”「~のような」という重要表現で、“nylon”「ナイロン」“plastic”「プラスチック」という名詞、“other”「他の」という形容詞ですね。

“easily”「簡単に」という副詞です。

They are so durable that they remain in the environment.

“They”“Man-made materials”を指していますね。

また、この文は「so that構文」になっています。「とても~なので…」と訳します。

“durable”「丈夫な、耐久性のある」という形容詞で、“remain”「残る、~のままである」といった動詞になります。

We need to use natural processes to make materials with more natural characteristics.

“need”「~を必要とする」という動詞で、“need to 動詞の原形”「~する必要がある」となります。

“with”前置詞「~と一緒に」と訳すことが多いですが,必ずしも後ろに人が来るわけではありません。イメージとして「~とセットで」と覚えておきましょう。

訳し方としては「~を使って」「~で」など文脈に合わせて柔軟に変えてあげましょう。

“more”“many”「比較級」で、“characteristic”「性質、特徴」といった名詞ですね。

Biomimicry offers important opportunities.

“offer”「を提供する」という動詞で、“opportunity”「機会」という名詞です。

Maybe what works in nature will work for us, too.

“maybe”「おそらく、多分」という副詞ですね。

“what”「関係代名詞」で,“what”1語で“the thing(s) that~(~ということ・もの)”という意味を持ちます。今回は「主格の関係代名詞」ですね。

“work in~”「~で機能する」という意味で、“nature”「自然」という名詞になります。

2つ目の“work”「役立つ」と訳しています。

Look to nature for ideas. Solutions are all around us.

この文は「命令文」になっていますね。

“look to A for B”「BのためにAに頼る」という表現になります。

“solution”「解決策」という名詞です。

FLEX Lesson9 Section4 まとめ

以上がFLEX Lesson9 Section4の日本語訳となります。

>高1FLEX Lesson9 Section1 本文和訳

>高1FLEX Lesson9 Section2 本文和訳

>高1FLEX Lesson9 Section3 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

ゲーミングキッズ英会話

「フォートナイト」「マインクラフト」好きな子は必見!
ゲームをしてれば英語が話せるようになる?!

FLEX Lesson9高1 FLEX
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント