数研出版 高1BIG DIPPER Lesson7 Section2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson7-1, 7-3,7-4の解説はこちらからご覧ください。
>高1BIG DIPPER Lesson7 Section1 本文和訳
>高1BIG DIPPER Lesson7 Section3 本文和訳
>高1BIG DIPPER Lesson7 Section4 本文和訳
- BIG DIPPER Lesson7 Section2 本文と日本語訳
- BIG DIPPER Lesson7 Section2 重要事項の解説
- Misaki reads an article from a guidebook on the Maldives.
- The Republic of Maldives is located to the southwest of India.
- It consists of nearly 1,200 islands, and people live on about 200 of them.
- The Maldives is a small country with a population of only around 550,000.
- There are many gorgeous resort hotels on islands where the residents do not live.
- Hotel guests enjoy the breath-taking beauty of the blue ocean.
- It makes them forget their worries.
- They sometimes pay more than 1,000 dollars just for one night.
- Today, the Maldives welcomes more than one million tourists every year.
- However, it may be difficult for tourists to interact with local people.
- Tourists and residents stay on completely different islands.
- BIG DIPPER Lesson7 Section2 まとめ
BIG DIPPER Lesson7 Section2 本文と日本語訳
Misaki reads an article from a guidebook on the Maldives.
「ミサキはモルディブに関するガイドブックの記事を読みます。」
The Republic of Maldives is located to the southwest of India.
「モルディブ共和国はインドの南西に位置しています。」
It consists of nearly 1,200 islands, and people live on about 200 of them.
「モルディブは約1200の島から成り、そのうちの約200の島に人々が暮らしています。」
The Maldives is a small country with a population of only around 550,000.
「モルディブは人口がおよそわずか55万人ほどの小さな国です。」
There are many gorgeous resort hotels on islands where the residents do not live.
「住民が住んでいない島にはたくさんの豪華なリゾートホテルがあります。」
Hotel guests enjoy the breath-taking beauty of the blue ocean.
「ホテルの宿泊客は青い海の息を吞むような美しさを楽しみます。」
It makes them forget their worries.
「それは、彼らの心配事を忘れさせます。」
They sometimes pay more than 1,000 dollars just for one night.
「彼らは時に、1泊のためだけに1000ドル以上を支払います。」
Today, the Maldives welcomes more than one million tourists every year.
「今日では、モルディブは毎年100万人以上の観光客を迎えています。」
However, it may be difficult for tourists to interact with local people.
「しかし、観光客が現地の人々と交流するのは難しいかもしれません。」
Tourists and residents stay on completely different islands.
「観光客と住民は完全に違う島に滞在しているのです。」
BIG DIPPER Lesson7 Section2 重要事項の解説
Misaki reads an article from a guidebook on the Maldives.
“article”は「記事」、“guidebook”は「ガイドブック」、“Maldives”は「モルディブ」という名詞ですね。
この“on”は「~に関する」という前置詞です。
The Republic of Maldives is located to the southwest of India.
“The Republic of Maldives”は「モルディブ共和国」、“southwest”は「南西」という名詞です。
“be located to~”は「~に位置している」という重要表現ですね。
“of”は前置詞で,”A of B”の形で「BのA」というように後ろから前に訳します。
It consists of nearly 1,200 islands, and people live on about 200 of them.
“It”は“The Republic of Maldives”を指していますね。
“consist of~”は「~から成る、構成される」という重要表現で、“nearly”は「約、ほぼ」という副詞、“island”は「島」という名詞です。
“live on~”は「~で生活する」という意味で、“about”は「約、およそ」といった副詞、“them”は“nearly 1,200 islands”を指していますね。
The Maldives is a small country with a population of only around 550,000.
“with”は前置詞で「~と一緒に」と訳すことが多いですが,必ずしも後ろに人が来るわけではありません。イメージとして「~とセットで」と覚えておきましょう。
“population”は「人口」という名詞、“only”は「たった、~しか、わずか」、“around”は「約、およそ」といった副詞になります。
“about”より“around”の方が数値の範囲の幅が広いです。“around”は割とざっくりした表現になるということですね。
There are many gorgeous resort hotels on islands where the residents do not live.
この文は「there構文」になっています。
“gorgeous”は「豪華な、見事な」という形容詞で、“resort hotel”は「リゾートホテル」という名詞ですね。
“where”は「関係副詞」で、“where the residents do not live”が場所を示す先行詞“islands”を指しています。
“resident”は「住民、居住者」といった名詞になります。
Hotel guests enjoy the breath-taking beauty of the blue ocean.
“guest”は「宿泊客、ゲスト」、“beauty”は「美しさ」、“ocean”は「海、大洋」という名詞です。
“breath-taking”は「息を吞むような」という形容詞ですね。
It makes them forget their worries.
“It”は“the breath-taking beauty of the blue ocean”を指していますね。
“make 人・もの 動詞の原形”で「人・ものに~させる」という使役の意味になります。
“them”は“Hotel guests”を指していて、“forget”は「を忘れる」という動詞、“worry”は「心配、不安」といった名詞です。
They sometimes pay more than 1,000 dollars just for one night.
“They”は“Hotel guests”を指していますね。
“sometimes”は「時々」という副詞、“pay”は「を支払う」という動詞で、“more than~”は「~より多くの」という意味です。“over”も同じ意味があります。
“dollar”は「ドル」、“one night”は「1泊」という名詞で、“just for~”は「~のためだけに」という意味になります。
Today, the Maldives welcomes more than one million tourists every year.
“welcome”は「を迎える、歓迎する」という動詞で、“million”は「100万(の)」という意味です。
“tourist”は「観光客」という名詞ですね。
However, it may be difficult for tourists to interact with local people.
“however”は「しかし」という意味の副詞になります。
同じ意味で“but”がありますが,こちらは接続詞なので品詞が異なります。“but”は“文A,but 文B”というように,2つの文を繋ぐ際に使います。
“文A. But 文B.”というように,“but”を文の先頭に置いて1文だけで完結させるのは原則NGとなります。
また、この文は「It to構文」になっています。
“may”は「~かもしれない、~してもよい」という助動詞で、“difficult”は「難しい」という形容詞、“interact with~”は「~と交流する」という意味です。
“local”は「現地の、地元の」という形容詞になります。
Tourists and residents stay on completely different islands.
“stay”は「泊まる、滞在する」という動詞ですね。
“completely”は「完全に、まったく」といった副詞で、“different”は「異なった、違った」という形容詞です。
BIG DIPPER Lesson7 Section2 まとめ
以上がBIG DIPPER Lesson7 Section2の日本語訳となります。
>高1BIG DIPPER Lesson7 Section1 本文和訳
>高1BIG DIPPER Lesson7 Section3 本文和訳
>高1BIG DIPPER Lesson7 Section4 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント