高1BIG DIPPER Lesson2 Section2 本文和訳

BIG DIPPER Lesson2

数研出版 高1BIG DIPPER Lesson2 Section2の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。

Lesson2-1, 2-3の解説はこちらからご覧ください。

>高1BIG DIPPER Lesson2 Section1 本文和訳

>高1BIG DIPPER Lesson2 Section3 本文和訳

BIG DIPPER Lesson2 Section2 本文と日本語訳

Haruto talks about a successful yuru chara mascot.

「ハルトが成功したゆるキャラのマスコットについて話します。」

Haruto: Kumamon is a successful yuru-chara mascot from Kumamoto.

「くまモンは熊本の成功したゆるキャラのマスコットだよ。」

Jane: Kumamon looks like a bear.

「くまモンはクマみたいな見た目だね。」

Are there many bears in Kumamoto?

「熊本にはたくさんのクマがいるの?」

Haruto: No, but Kumamoto has a “bear” in its name.

「ううん、でも熊本っていう名前の中に『クマ』が入っているよね。」

Jane: I see. Who made Kumamon?

「なるほどね。誰がくまモンを作ったの?」

Haruto: It was the prefectural office.

「県庁だよ。」

The Shinkansen network reached Kumamoto in 2011.

「2011年に新幹線網が熊本まで伸びたんだ。」

The office created him to promote Kumamoto.

「県庁は熊本を宣伝するために彼を作ったんだよ。」

Jane: How did Kumamon become famous?

「くまモンはどうやって有名になったの?」

Haruto: Kumamon first appeared like a phantom in many places.

「くまモンは初め、たくさんの場所に幽霊のように現れたんだ。」

People wondered about him and posted his pictures on social media.

「人々は彼はなんだろうと思って、ソーシャルメディアに彼の写真を投稿したんだ。」

Kumamon became popular in a very short time.

「くまモンは非常に短い時間で人気になったんだよ。」

Jane: The prefectural office really did a good job.

「県庁は本当に良い仕事をしたんだね。」

Did the office do anything else?

「県庁は他に何かしたの?」

Haruto: Many people wanted to use Kumamon’s image.

「たくさんの人がくまモンの画像を使いたがったんだ。」

Therefore, the office decided that anybody in Japan can use it for free.

「だから、県庁は日本の誰でも無料でそれを使えることにしたんだよ。」

BIG DIPPER Lesson2 Section2 重要事項の解説

Haruto talks about a successful yuru chara mascot.

“talk about~”「~について話す」という意味で、“successful”「成功した」という形容詞ですね。

“chara”“character(キャラクター、性格、特徴)”の短縮形です。“mascot”「マスコット」という名詞ですね。

Kumamon looks like a bear.

“look like~「~に似ている、~のように見える」といった重要表現です。

“bear”「クマ」という名詞ですね。

Are there many bears in Kumamoto?

ここでは「there構文」が使われていますね。

No, but Kumamoto has a “bear” in its name.

“its”“Kumamoto”を指しています。

I see. Who made Kumamon?

“I see.”「そうなんだ,へえ,なるほど」といった相槌になります。

It was the prefectural office.

“It”“Who”に対する答えですね。人以外なので“It”になっています。

“prefectural”「県の」という形容詞、“office”「庁、会社、オフィス」といった名詞ですね。

The Shinkansen network reached Kumamoto in 2011.

“network”「網、ネットワーク」という名詞、“reach”「に到達する、届く」という動詞です。

The office created him to promote Kumamoto.

“create”「を創る」“promote”「を宣伝する、を促進させる」という動詞です。

“to promote”「不定詞の副詞的用法」になっています。

How did Kumamon become famous?

“become”「~になる」という動詞で、“famous”「有名な」という形容詞です。

Kumamon first appeared like a phantom in many places.

“first”「初め、最初」といった副詞で、“appear”「現れる」という動詞ですね。

“like”「~のように」といった前置詞で、“phantom”「幽霊、幻」“place”「場所」という名詞になります。

People wondered about him and posted his pictures on social media.

“wonder”「疑問に思う、不思議に思う」“post”「を投稿する、掲示する」といった動詞です。

“social media”「ソーシャルメディア」ですね。

Kumamon became popular in a very short time.

“popular”「人気の」“short”「短い」という形容詞で、“in a (very) short time”「(非常に)短い時間で」という意味になります。

The prefectural office really did a good job.

“do a good job”「良い仕事をする、うまくやる」といった表現になります。

Did the office do anything else?

“anything”は疑問文で使うと「何か」という意味になる代名詞で,“-thing”の形の代名詞を形容詞で修飾するときは必ず後ろから修飾します。

“else”「他の」という形容詞ですね。

Many people wanted to use Kumamon’s image.

“want to 動詞の原形”「~したい」という重要表現です!「不定詞の名詞的用法」と一緒に確認しておきましょう。

“image”「画像、イメージ」という名詞ですね。

また、名詞に‘sを付けると「~の」という所有を表します。

直前の名詞が複数形のときは” teachers “のようにアポストロフィーだけを最後に付けます。

Therefore, the office decided that anybody in Japan can use it for free.

“therefore”「だから、そのため」といった副詞です。

“decide”「を決める」という動詞で、後ろには接続詞thatがありますね。

“anybody”「誰でも、誰か」という代名詞で、“anyone”と同じ意味です。

“it”“Kumamon’s image”を指していて、“for free”「無料で」という表現になります。

BIG DIPPER Lesson2 Section2 まとめ

以上がBIG DIPPER Lesson2 Section2の日本語訳となります。

>高1BIG DIPPER Lesson2 Section1 本文和訳

>高1BIG DIPPER Lesson2 Section3 本文和訳

何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!

ゲーミングキッズ英会話

「フォートナイト」「マインクラフト」好きな子は必見!
ゲームをしてれば英語が話せるようになる?!

BIG DIPPER Lesson2高1BIG DIPPER
その他の記事はこちら!
SNSのフォローもお願いします!

コメント