数研出版 高1BIG DIPPER Lesson1 Section3の本文の日本語訳と重要箇所の解説です。
Lesson1-1, 1-2の解説はこちらからご覧ください。
>高1BIG DIPPER Lesson1 Section1 本文和訳
>高1BIG DIPPER Lesson1 Section2 本文和訳
BIG DIPPER Lesson1 Section3 本文と日本語訳
Yui finds a recipe for an easy and healthy breakfast.
「ユイは簡単で健康的な朝食のレシピを見つける。」
Milk porridge with chicken
「鶏肉入り牛乳粥」
Ingredients 「材料」
- 1 can yakitori (grilled chicken) 「焼き鳥1缶(焼いた鶏肉)」
- 1/2 teaspoon ginger 「生姜小さじ2分の1」
- 150 g boiled rice 「ご飯150g」
- 1 cup milk 「牛乳1カップ」
- 1/2 consommé cube 「コンソメキューブ2分の1」
- 1/2 tablespoon dried wakame seaweed 「乾燥わかめ大さじ2分の1」
- salt and pepper to taste 「味付け用の塩と胡椒」
Method 「方法」
Put rice, chicken, and ginger in a saucepan.
「片手鍋にご飯と鶏肉、生姜を入れます。」
Pour milk into the saucepan.
「片手鍋に牛乳を注ぎます。」
Bring to a boil and then turn down the heat.
「沸騰させて、その後火を弱めます。」
Add the consommé cube and seaweed and simmer for 3 minutes. Stir from time to time.
「コンソメキューブとわかめを加えて、3分間煮込みます。時々かき混ぜます。」
Add salt and pepper to taste.
「味付けのために塩と胡椒を加えます。」
BIG DIPPER Lesson1 Section3 重要事項の解説
Yui finds a recipe for an easy and healthy breakfast.
“find”は「を見つける」という動詞、“recipe”は「レシピ」という名詞で、“recipe for~”で「~のレシピ」という意味になります。
“healthy”は「健康的な」といった形容詞になります。
Milk porridge with chicken
“porridg”は「お粥」という名詞です。
“with”は前置詞で「~と一緒に」と訳すことが多いですが,必ずしも後ろに人が来るわけではありません。イメージとして「~とセットで」と覚えておきましょう。
Ingredientsとその他
“ingredient”は「材料、原料」という名詞です。
1 can yakitori (grilled chicken)
“can”は「缶詰」という名詞で、“grilled”は「焼いた」という形容詞です。
1/2 teaspoon ginger
“teaspoon”は「小さじ」、“ginger”は「生姜」という名詞になります。
150 g boiled rice
“boiled rice”で「(炊いた)ご飯」となりますよ。
1/2 tablespoon dried wakame seaweed
“tablespoon”は「大さじ」という名詞で、“dried”は「乾燥した」という形容詞です。
“seaweed”は「海藻」という名詞で、“wakame seawee”で「わかめ」でOKです。
salt and pepper to taste 「味付け用の塩と胡椒」
“salt”は「塩」、“pepper”は「胡椒」という名詞で、“taste”は「味付けする」という動詞になります。
“to taste”は「不定詞の形容詞的用法」で、直前の“salt and pepper”を修飾していますね。
Method
“method”は「方法、手段」という名詞です。
Put rice, chicken, and ginger in a saucepan.
“put A in B”は「AをBに入れる」という意味です。
また,3つ以上の単語を“and”で繋げたいときは,最後の単語の前に”and”を置いて,それ以外はカンマ(,)で繋ぎます。
例えばA, B, C, Dの4つを並べるときは,“A, B, C and D”としてあげます。“and”の前にカンマを入れてもOKです。
“saucepan”は「片手鍋」という名詞になります。
Pour milk into the saucepan.
“pour“は「を注ぐ」といった動詞で、“into”は「~の中に」という前置詞です。
Bring to a boil and then turn down the heat.
“bring A to a boil”で「Aを沸騰させる」という表現です。Aにあたるのは“milk”ですね。
“then”は「それから,そのとき,それでは」といった意味の副詞です。文に応じて柔軟に訳してあげてください。
“turn down”は「を下げる、低くする」といった重要表現で、“heat”は「熱」という名詞です。
“turn down the heat”で「弱火にする」となります。
Add the consommé cube and seaweed and simmer for 3 minutes. Stir from time to time.
“add”は「を追加する」、“simmer”は「煮込む」という動詞で、“for 時間”は「~間」という意味ですね。
“stir”は「かき混ぜる」という動詞で、“from time to time”は「時々」という表現になります。
BIG DIPPER Lesson1 Section3 まとめ
以上がBIG DIPPER Lesson1 Section3の日本語訳となります。
>高1BIG DIPPER Lesson1 Section1 本文和訳
>高1BIG DIPPER Lesson1 Section2 本文和訳
何か分からない点や他に解説してほしい点があれば,お気軽にコメントしてください!
コメント